Что такое язык комедии

«горе от ума» а.с.грибоедова: классицизм, романтизм, реализм?

Запрещена цензурой

Пьеса имела большое политическое звучание. Недаром декабристы усиленно распространяли рукописный текст комедии, запрещённый царской цензурой к печати.

Эта тесная связь с современностью требовала реалистических приёмов изображения — верного, правдивого показа действительности. «Горе от ума» стало крупным шагом в развитии реализма в русской литературе. Словно острым скальпелем, Грибоедов препарировал московскую элиту того времени — Скалозуба, считавшегося грозным воякой, на самом деле просидевшего в кабинете всю войну 1812 года, но получавшего чины и ордена. Чиновника-бюрократа Фамусова, отчаянного и бездумного защитника самодержавно-крепостнического строя в России.

Грибоедов вращался в кругах декабристов и разделял их идеи, он даже был арестован после подавления декабрьского восстания, но отрицал причастность к декабристам (был схвачен царским режимом на Кавказе) и никто из декабристов не сдал его.

На комедию «Горе от ума» был сразу наложен цензурный запрет к печати, но через некоторое время после ходатайства друзей Грибоедова комедия зашагала по Москве в виде списков, которые бережно переписывали и передавали друг другу москвичи. «Горе от ума» имело оглушительный успех. Целиком комедия вышла в Москве в 1833 году со множеством цензурных правок только после смерти Грибоедова. И тем не менее она сохранила свое революционное значение и за замазками цензуры все равно проглядывала истинная мощь комедии — реализм и раскрытие правды.

Язык комедии Грибоедова «Горе от ума»

Язык комедии Грибоедова «Горе от ума» стал в свое время темой бурного обсуждения критиков и предметом их восхищения. Произведение, изданное в 1824 году, выглядело свежо и ново на фоне других. Литературоведы сразу же оценили его высоко. Сегодняшние критики называют автора «Горе от ума» одним из создателей русского литературного языка и ставят Грибоедова в этом отношении рядом с Александром Сергеевичем Пушкиным и Иваном Андреевичем Крыловом.

Анализируя язык комедии Грибоедова «Горе от ума», сочинение свое я хочу начать с того, что этому произведению мы обязаны многими фразами, ставшими «крылатыми». Например, «Счастливые часов не наблюдают».

Многие крылатые фразы прочно вошли в разговорный обиход. Люди произносят их, даже не зная, что выражения эти – из бессмертного произведения классика.

Если прочесть другие произведения этого жанра начала 19 века, на фоне них сразу бросается в глаза живость речи героев Грибоедова. Язык произведения далек от слащавости и обезличенности, что было свойственно практически всем модным комедиям тех времен. При этом в нем нет ни тени тяжеловесности, книжности, присущей религиозным произведениям, созданным современниками Грибоедова.

Драматург, стремившийся к реализму, но не признававший натурализма, свои принципы подкрепил делом. Он создал по-настоящему живых героев, которые возникают в воображении читателя с первых же минут знакомства. Язык персонажей играет в этом решающую роль. Без него создать столь колоритные образы было бы невозможно.

Когда «слышишь» речь Скалозуба, нашпигованную военными терминами, сразу понимаешь, что перед нами – самодур, стремящийся командовать всеми и вся, ни с кем не церемонящийся. То же самое касается и образов других героев. Молчалин говорит мало, вкрадчиво. В его речи много слов, выражающих почтение, заискивание.

Читателю ясно, что этот человек готов пресмыкаться ради своих корыстных целей. Для него нет таких понятий как «честь», «достоинство». Он «присасывается» к сильным мира сего, чтобы урвать от чужого величия и себе кусок. Совсем иное дело – Чацкий. Его речь проста и понятна. Говорит герой открыто, прямо. Не использует модных иностранных словечек, вполне довольствуясь богатством родного языка.

Сразу видно, что это человек передовой, честный, любящий свою Родину. Он вызывает уважение, в отличие от представителей «элитного» сословия, общающихся в своих шикарных дворцах на смеси французского и русского, часто даже не знающих, что означают произносимые ими слова.

Особенности языка комедии Грибоедова «Горе от ума» не только в том, что здесь широко представлена живая разговорная речь, как нельзя лучше характеризующая своих носителей, но и в использовании одностопного и других форм ямба наряду с традиционным шестистопным.

Это придает произведению дополнительную оригинальность, способствует более легкому восприятию. Читателю кажется, что он «поглощает» прозаический текст

На этом также акцентируют внимание критики, утверждая, что Грибоедов стал переходным звеном между поэзией и прозой в русской драматургии

Язык в произведении «Горе от ума» – важнейшая составляющая. Без него создать столь колоритные образы, выразить идею и достучаться не только до разума читателя, но и до его сердца, было бы невозможно.

Преемственность традиций пьесы

Пьеса А. С. Грибоедова (1795-1829) «Горе от ума» отразила традиции и опыт русской литературы, накопленный ею на предыдущем этапе своего развития. Заслуга Грибоедова в том, что он свел воедино, объединил и обогатил эти традиции. Возникновение комедии «Горе от ума» подготовили:

✓ комедия Фонвизина «Недоросль», с которой «Горе от ума» роднят следующие особенности:

•        сатирический характер;

•        протест против крепостничества;

•        критика придворной знати и дворянства;

•        создание типичных, широко распространенных образов и явлений;

•        реалистическое изображение характеров;

•        подчинение любовной интриги общественному столкновению;

•        реалистичность речи;

✓      творчество Радищева, в частности «Путешествие из Петербурга в Москву», с которым «Горе от ума» роднит описание отношения помещиков к своим крепостным и отношение крепостных к своим хозяевам;

✓      произведения Карамзина, с которыми «Горе от ума» роднят следующие особенности:

•        поэтизация старых времен и презрение ко всему новому;

•        скорбно-иронический характер мотива умного человека, вынужденного жить в мире глупцов;

✓      творчество Крылова, с которым «Горе от ума» роднят следующие особенности:

•        пафос защиты национальной культуры;

•        критика всего иностранного, в особенности в области образования и воспитания молодого поколения;

•        басенная иносказательность, юмор и народность языка;

Ответы на вопрос

Отвечает Гордеев Данил.

Ответ:

Произведение внесло большой вклад в формирование нового стиля литературного языка.

До этого произведения подобного жанра писались вычурным неестественным языком. В них попадало много иностранных заимствований, в основном французских, так как на нем разговаривало образованное общество. В произведении Грибоедова язык, наоборот, достаточно прост, близок к разговорному. Недаром некоторые выражения их него стали пословицами.

Язык и стиль речи каждого персонажа «Горе от ума» индивидуален и используется автором для характеристики действующий лиц, олицетворяющих типы людей в обществе или недостатки, которые высмеивает комедия.

В пьесе много чисто московских выражений, используемых во время ее написания. Эта черта свойственна многим персонажам, несмотря на подчеркивание их индивидуальных различий. Бытовой и повседневный язык должен был подчеркнуть, что автор не выдумывает свой мир, а хочет говорить о людях, встречающихся в реальной жизни.

При этом слова Чацкого и Софьи имеют и другую задачу. Они выражают чувства этих персонажей. В монологах главного Чацкого звучат слова, которые употреблялись под влиянием вольнодумства эпохи декабристов: «отечество», «вольность». Его речь насыщена патетикой, в ней используются такие слова как: «чужевластье», «слабодушие», а также присущие только ему эпитеты: «подлейший», «алчущий».

Несмотря на это речь Софьи и Чацкого, при всей своей образности и цветастости, также реалистична. Автору явно стремился совместить бытовую речь с лирическим стилем.

Особенностью стиля комедии стала ее стихотворная форма. В ней чувствуется непрерывающийся ритм без пауз. Пьеса, в этом смысле, была написана как музыкальная драма. Грибоедов также обновил форму комедийного диалога, введя в него разговорную речь.

Размер реплик отдельных персонажей также использован автором комедии. Он определяется характером персонажей и ходом действия пьесы. Больше всего говорят Чацкий, озвучивая идеи автора и Фамусов, выражающие противоположную точку зрения. Второстепенные персонажи, чей образ и так ясен, например, Молчалин, немногословны. Кроме того, в ряде случаев, сама краткость реплик, как в случае со Скалозубом, помогает подчеркнуть характер героя. В данном случае это грубость и резкость старого служаки.

В целом, произведение можно охарактеризовать как блестящий пример использования разговорной речи для характеристики персонажей.

Отвечает Егоров Данила.

Язык комедии «Горе от ума» Александра Сергеевича Грибоедова имеет несколько особенностей, которые отличают его от других произведений комедийной литературы.

  1. Ирония и сатира: Язык комедии Грибоедова преимущественно основан на иронии и сатире. Автор использует остроумные и саркастические высказывания, чтобы высмеять нравы и общественные явления своего времени.

  2. Сложные диалоги: Грибоедов создает богатые диалоги между персонажами, которые отражают их интеллект, сообразительность и остроумие. Эти диалоги часто содержат игру слов, каламбуры и сарказм.

  3. Обилие литературных отсылок: В комедии Грибоедова присутствуют многочисленные литературные отсылки и цитаты, которые показывают образованность и культурное наследие автора. Он цитирует классические произведения, включая произведения Шекспира, Гомера и др.

  4. Разнообразие языковых стилей: Грибоедов умело варьирует языковые стили в зависимости от персонажей и их социального статуса. Он использует просторечие, архаичные формы и официальный язык, чтобы создать характеристики различных персонажей и образов.

  5. Игра слов: Автор мастерски играет словами и звучанием, создавая комический эффект. Он использует каламбуры, паронимы и другие лингвистические приемы для создания юмористической атмосферы.

  6. Отображение социальных проблем: Комедия «Горе от ума» обращается к различным социальным проблемам и недостаткам русского общества. Язык комедии служит средством для выражения и раскрытия этих проблем, а также для вызова размышлений и критики.

В целом, язык комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедова отличается остротой, сарказмом, обилием литературных отсылок и разнообразием языковых стилей. Эти

Вариант 2

Комедийная пьеса Александра Сергеевича Грибоедова «Горе от ума» обладает множественными стилистическими особенностями, главной из которых является стиховая форма. Именно стихотворный комедийный язык стал центром культуры комедийного диалога персонажей, позволил обогатить литературную речь простым, живым просторечием. Данная форма высказываний больше напоминает музыкальную драму, имеющую свой особый, неизбежный ритм и без пауз и остановок, форму, которая затягивает при чтении.

Главные персонажи комедийной пьесы Чацкий и Софья способны выразить целую гамму чувств, которые отличны от других персонажей, к примеру, от Скалозуба, речь которого наполнена короткими фразами, Молчалина, также, немногословного. Их речи выражают любовь, жизненную душевную боль, скорбь по тем, кого потеряли в гражданской войне, уникальный сарказм, наполненный иронией и негодованием.

С первых минут чтения легко наблюдаются психологические, и даже можно сказать этические элементы комедийного языка Грибоедова. Еще одной особенностью языка комедии «Горе от ума» является Чацкий, который имеет свой особенный набор фраз, которые чужды тем временам, свое индивидуальное построение эпитетов и синтаксис, смешанный набором простых и сложных форм предложений.

Грибоедов в своей комедийной пьесе даже смог воссоздать особую дворянскую речь интеллигенции эпохи декабристов. При этом патриотическая лексика также имела место существовать.

Главной особенностью комедии Александра Сергеевича является стихотворное построение речи персонажей, которая больше напоминает музыкальную драму, наполненную особым ритмов, и в которой нет места паузам и произвольным остановкам.

Несколько интересных сочинений

За что я люблю осень? За ласковое тепло, которое струиться с неба, лаская лицо. За бабье лето, которое дает возможность еще раз почувствовать себя беззаботно

Лес… Произнося это слово, я возвожу перед своим взором дальние километры зеленого массива. Лес хорош во все времена! Однако поздней осенью он становится необыкновенно прекрасным и неповторимым.

У каждого человека в любой сфере жизни есть свои предпочтения и пристрастия. Так же и в выборе пищи у всех есть свои любимые или не очень продукты и готовые блюда. В течение всей жизни вкус у человека

Произведение «Дикий помещик» говорит о том, что без труда простого народа жизнь высших чинов невозможна. Образы главных и второстепенных героев помогают раскрыть суть произведения.

Новый год тоже очень любим детьми и даже многими взрослыми. В этот день все чувствуют приближение чуда

http://sochinimka.ru/sochinenie/po-literature/griboedov/osobennosti-yazyka-komedii-gorehttp://interneturok.ru/lesson/literatura/9-klass/shedevry-russkoy-literatury-xix-veka/osobennosti-harakterov-i-yazyk-komedii-gore-ot-umahttp://sochinite.ru/sochineniya/sochineniya-po-literature/griboedov-a.s/osobennosti-yazyka-komedii-gore-ot-uma

голоса

Рейтинг статьи

Художественные особенности и стиль произведения.

Пьеса Гончарова «Горе от ума» является самым выдающимся произведением. Кроме этого произведение является актуальным и интересным еще и благодаря его изложению и стилю. Раньше в его стиле никому не удавалось писать, и язык был неинтересным и искусственным, но только Грибоедову удалось рассказать прямым и простым языком. Здесь находится огромное количество разных остроумных языков. Многие высказывания постепенно превратились в пословицы, которыми пользуются все. Еще в этой пьесе используется необычная и непривычная художественная форма. А все, потому что здесь присутствуют новаторские и традиционные элементы. Автору пришлось сочетаться с классицизмом и со всеми его правилами и законами. И ни в коем случае не нужно забывать про время, место и действие.

Кроме этого для того чтобы описать каждого из героев он использует индивидуальный стиль. Есть герои, у которых имеются недостатки, но здесь они высмеиваются в положительной форме.

Также здесь имеются и выражения, которыми пользуются только в Москве.

В произведении сочетаются сразу два конфликта, которые никто не может разрушить и решить их никак нельзя. Кроме этого здесь существует любовный треугольник, который также является не решаемым. А также у многих героев имеется фамилия, которая говорит сама за себя. Вот только невозможно распознать характер каждого героя и это раскрывается только во время прочтения произведения. А как известно профессиональным писателям, для того чтобы сделать произведение высоким нужно создать типичных героев и типичные ситуации для них.

Читать еще:  Ураганам принято давать имена. Справка

Кроме этого автор не очень равнодушно и неоднозначно относится к одному из своих героев, им является Чацкий. Оказывается, он не является положительным и идеальным героем. Это обычный человек, у которого имеются положительные и отрицательные стороны. Больше всего на свете ему нравится находиться в одиночестве. Но бывают и моменты, когда он бросается в самое пекло и ему хочется сражаться со всем миром. Фамусов разговаривает на старинном языке и порой многие люди его просто не понимают. Чацкому больше всего на свете нравится добавлять практически к каждому своему слову частичку с.

Особенности языка комедии Горе от ума Грибоедова художественные особенности, стиль произведения

Произведение внесло большой вклад в формирование нового стиля литературного языка.

До этого произведения подобного жанра писались вычурным неестественным языком. В них попадало много иностранных заимствований, в основном французских, так как на нем разговаривало образованное общество. В произведении Грибоедова язык, наоборот, достаточно прост, близок к разговорному. Недаром некоторые выражения их него стали пословицами.

Язык и стиль речи каждого персонажа «Горе от ума» индивидуален и используется автором для характеристики действующий лиц, олицетворяющих типы людей в обществе или недостатки, которые высмеивает комедия.

В пьесе много чисто московских выражений, используемых во время ее написания. Эта черта свойственна многим персонажам, несмотря на подчеркивание их индивидуальных различий. Бытовой и повседневный язык должен был подчеркнуть, что автор не выдумывает свой мир, а хочет говорить о людях, встречающихся в реальной жизни.

При этом слова Чацкого и Софьи имеют и другую задачу. Они выражают чувства этих персонажей. В монологах главного Чацкого звучат слова, которые употреблялись под влиянием вольнодумства эпохи декабристов: «отечество», «вольность». Его речь насыщена патетикой, в ней используются такие слова как: «чужевластье», «слабодушие», а также присущие только ему эпитеты: «подлейший», «алчущий».

Несмотря на это речь Софьи и Чацкого, при всей своей образности и цветастости, также реалистична. Автору явно стремился совместить бытовую речь с лирическим стилем.

Особенностью стиля комедии стала ее стихотворная форма. В ней чувствуется непрерывающийся ритм без пауз. Пьеса, в этом смысле, была написана как музыкальная драма. Грибоедов также обновил форму комедийного диалога, введя в него разговорную речь.

Размер реплик отдельных персонажей также использован автором комедии. Он определяется характером персонажей и ходом действия пьесы. Больше всего говорят Чацкий, озвучивая идеи автора и Фамусов, выражающие противоположную точку зрения. Второстепенные персонажи, чей образ и так ясен, например, Молчалин, немногословны. Кроме того, в ряде случаев, сама краткость реплик, как в случае со Скалозубом, помогает подчеркнуть характер героя. В данном случае это грубость и резкость старого служаки.

Читать еще:  Интересные факты из жизни любимых писателей.

В целом, произведение можно охарактеризовать как блестящий пример использования разговорной речи для характеристики персонажей.

Философские и этические значимости языковых характеристик персонажей в комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедов

Языковые характеристики персонажей в комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедов выявляют их философские и этические установки. Главным героем комедии является Чацкий, который является примером интеллигентного и образованного человека, но зачастую его ум переходит в грубость и злость.

Другим персонажем, которому присуща грубость языка, является Молчалин, который, в отличие от Чацкого, старается не выделяться своей образованностью и избегает споров и мнений. Однако, его языковые характеристики также имеют свои этические и философские оттенки, так как молчание и отказ от выражения своих мыслей и чувств может привести к недопониманию и конфликтам в отношениях с другими людьми.

Сатирическое изображение языковых характеристик персонажей в комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедов отражает общую проблему человеческих отношений — неумение эффективно общаться и выражать свои мысли и чувства. Это вызывает многие социальные и этические проблемы, что показывает роман А.С. Грибоедова как актуальный как в прошлом, так и в настоящем времени.

Несколько интересных сочинений

  • Сочинение Маленький человек в повести Гоголя Шинель

    «Маленький человек» – один из архетипов русской литературы. Галерея «маленьких людей» открывается портретом Самсона Вырина в повести Александра Сергеевича Пушкина «Станционный смотритель» (цикл «Повести Белкина»)

  • Тропинин В.А.

    19-го марта 1776 г. в семье крепостного графа А. С. Минина родился Василий Андреевич Тропинин. Отец мальчика вольный человеком, управляющим поместья, а вот семья была крепостными селянами.В 1823 г. парень получил свободу.

  • Анализ произведения Брэдбери Улыбка

    Жанровая направленность произведения представляет собой короткую фантастическую новеллу, написанную в стиле символизма, основной тематикой которой являются авторские размышления о последствиях мирового технического прогресса.

  • Анализ рассказа Куприна Яма сочинение

    В 1914 году появилось произведение А.Куприна «Яма» в нем он поднимает тему продажной любви. Это первый писатель, который не побоялся раскрыть жизнь женщин, которые продают свою любовь.

  • Смысл эпиграфа к поэме Мцыри

    Эпиграф к «Мцыри» взят Лермонтовым из Библии – «Первой книги Царств». По библейской легенде во время одной из битв Саул строго-настрого запретил своим воинам прикасаться к еде

Язык в нашей повседневной жизни

Устройство этого языка требует особых пояснений. Дело в том, что в нашей повседневной речи мы пользуемся языком, который определяется ситуацией. Иногда мы говорим официальным, строгим языком, но в большинстве случаев мы говорим бытовым языком. Бытовой язык не носит определённых правил, мы можем не договаривать предложения, слова. Мы можем просто оставлять намёки, не раскрывая свою мысль, хотя она будет ясна. Такой язык схож с языком жестов. Слова можно заменить жестами или мимикой.

Этот живой, непосредственный бытовой язык, совершенно недопустимый в книгах, является необходимым для сценической речи. Для того, чтобы составить представление о человеке на сцене, нужно короткими штрихами, отдельными словами передать ощущение от общения с этим человеком. Мы словно бы общаемся с теми персонажами, которых выводит Грибоедов на сцену. Соблюден принцип единства места: всё действие происходит в одно и то же время на сцене, которая оформлена как помещение в доме Фамусовых и очень органично связана с домашним театром, где должна быть представлена комедия Грибоедова. Соблюден принцип единства действия: всё, что происходит в комедии Грибоедова, происходит неразрывно, одним куском – здесь и сейчас. Дом Фамусова становится неким подобием того дома, в котором расположен тот домашний театр.

Единство времени, единство места, единство действия – три формальных принципа классицистической драмы для Грибоедова оказываются совершенно другого рода приёмом. Это приём, который обеспечивает непосредственное, естественное восприятие всего того, что происходит на сцене и в зрительном зале тоже. Сцена и зрительный зал представляют собой нечто общее, и фразы, звучащие со сцены, воспринимаются как непосредственный разговор со зрительным залом. Поэтому возникает ощущение некоего натянутого каната. В разговоре двух человек возникает ощущение, что они понимают друг друга с полуслова, с полувзгляда, иногда понимают друг друга вообще без слов. Также и мы понимаем их без слов. Те слова, которые при этом звучат, служат только для поддержания этого эмоционального напряжения.

Рассмотрим первую сцену комедии. Лизонька сидит в гостиной, охраняет покой Софьи и Молчалина, и вдруг неожиданно входит барин Фамусов. То, как они перебрасываются в этой ситуации фразами, выражая те самые чувства, про которые нельзя никак сказать, иллюстрируют наш тезис. Вошёл барин, Лизонька испугалась, сейчас барин узнает, что Софья в спальне находится с мужчиной, и этот мужчина – Молчалин, которому совсем не место в спальне барышни. Так вот этот испуг никак нельзя рассказать, его можно только показать. Вот как это происходит:

Лиза

Фамусов

Ведь экая шалунья ты, девчонка.

Не мог придумать я, что это за беда!

То флейта слышится, то будто фортопьяно;

Для Софьи слишком было б рано??

Лиза

Нет, сударь, я. лишь невзначай.

Фамусов

Вот то-то невзначай, за вами примечай;

Так, верно, с умыслом.

Ой! зелье, баловница.

И тут Фамусов жмётся к Лизе. Понятно, что слова при этом – те речевые средства, пластические средства выражения, оказываются в некоем противоречии с теми смыслами, которые при этом возникают

Так вот для нас с вами важно не то, что говорят в комедии, а то, как говорят персонажи. И это имеет решающее значение для восприятия любого драматического произведения

В том, что говорит каждый из персонажей, можно найти и признаки ума, и признаки глупости, и признаки того великого безумия, которое отличает мудрецов. Но каждый раз эти слова обретают истинный смысл и значения только тогда, когда они звучат вместе с интонацией, ритмом речи, вместе с тем смыслом, который вкладывает в него актёр.

Пушкин в уже известном нам письме Бестужеву говорит, что Чацкий – это «пылкий, благородный и добрый малый, проведший несколько времени с очень умным человеком». Поэтому он говорит очень умные вещи, но кому он говорит? Говорит он это дуракам. «Стоит ли метать бисер перед Репетиловым?» – пишет Пушкин и просит передать это письмо Грибоедову. Совершенно очевидно, что Чацкий – это не рупор авторской идее, которого мы привыкли встречать на сцене в классической драме. Это совершенно самостоятельный персонаж. А автор, Грибоедов – эпических качеств человек, который напитал его мыслями. Точно также можно говорить о каждом персонаже комедии, умён он или глуп, зол он или добр, зависит от того, как это сделает актёр. Позже это зависело от режиссёра, который диктовал свою волю актёрам. А как это будет воспринимать читатель, зритель, слушатель зависит уже от него.

Слайд 4Индивидуализация речи персонажей Богатство и красота русского языка

наиболее полно проявляются в речи Чацкого. Блестящий стилист, владеющий всеми возможностями литературной и разговорно – просторечной фразеологии, он совершенно свободно пользуется и полемической иронией («Певец зимы погоды летней»), и высокой патетикой («мильон терзаний»). Его реплики и монологи, изобилующие крылатыми выражениями, яркими афоризмами, неизгладимо врезывающиеся в память рельефными характеристиками и острыми, сокрушительными эпиграммами, в высшей степени эмоциональны, патетичны и динамичны. Его экспрессивная речь «кипит умом, остроумием» (И.А.Гончаров).

Популярные сочинения

  • Ум с сердцем не в ладу — сочинение Очень часто можно услышать фразу, что «ум с сердцем не в ладу». От кого угодно – мужчины, женщины, старика, да даже от вполне молодого человека. И я считаю, что эта фраза, хоть и имеет, как правило
  • В жизни всегда есть место подвигу — сочинение-рассуждение Жизнь сама по себе штука не простая и порой каждый из нас сталкивается с различного рода трудностями, это неизбежно, от нас зависит как это время будет прожито. Имеет ли человек достаточное количество знаний
  • Сочинение Характеристика Василия Теркина (образ героя) Василий Тёркин — это яркий образ, который был создан в XX веке в русской литературе. Он представляет собой обычного солдата, который воюет и сражается за Родину. Фамилия у него говорящая. Что она может значить?

Последние заданные вопросы в категории Литература

Литература 15.12.2023 11:27 20 Нерсесьян Эрик

проследить, как и под влиянием каких факторов происходит пробуждение Обломова, изменяется его

Ответов: 2

Литература 15.12.2023 11:16 24 Ляпина Марина

Чому говорять що моріс де брасі не остаточно втратив поняття про лицарську честь​

Ответов: 2

Литература 15.12.2023 11:07 26 Тиломуродов Сухроб

Есе на тему «Айвенго — справжній лицар» пожалуйста, как можно быстрее…

Ответов: 1

Литература 15.12.2023 11:03 11 Корейша Дмитрий

Сцени пов’язані з рабством «П’ятнадцяти річний капітан»​

Ответов: 2

Литература 15.12.2023 10:41 28 Хан Токееш

Скласти кроссенс до роману Ю. Яновського «Майстер корабля>>​

Ответов: 2

Литература 15.12.2023 10:16 11 Vtorushin Alex

Про які риси характеру Герди говорить той епізод, коли вона відмовляється залишитися жити в палаці?

Ответов: 1

Литература 15.12.2023 10:15 27 Дубля Даниил

Абетка персонажів 15річний капітан від А до Я

Ответов: 1

Литература 15.12.2023 10:00 14 Волков Михаил

До розділу, Театр корифеїв» скласти план.​ допоможіть будь ласка дуже срочно

Ответов: 2

Литература 15.12.2023 09:46 11 Астраханцева Александра

Назвати 8 проблем які підняв карпенко карий у комедії хазяїн Срочно!

Ответов: 2

Литература 15.12.2023 09:07 27 Волк Рома

Складіть сенкан до образів двох героїв роману айвенго​

Ответов: 2

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Образовайка
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: