«коломба», краткое содержание по главам новеллы мериме

Краткое содержание коломба проспер мериме

Краткое содержание Стальное колечко Паустовский

Варя с дедом Кузьмой проживала в деревне, которая находится возле лесной полосы.

В зимние дни этого года поднимался сильный ветер и шёл постоянно снег. Этой зимой оттепели не было. В ночной тиши стоял вой волков, завидующих тому, что люди лежат у тёплой печи.

В конце зимних дней у дедушки закончился табак. Деда бил сильный кашель, здоровье становилось всё хуже.

Ради деда внучка пошла в соседнее село. Она закупила табак, спрятав его в ситцевый мешок.

А на станции было два солдата. Один из них предупредил быть осторожней, так как скорый поезд мчался. Ей стало страшно, и она вцепилась за столб до тех пор, пока он не промчался мимо. Военный попросил продать немного табаку, но девочка сказала, что дед не разрешает этого делать. И предложила отсыпать, сколько солдат хочет. Сапёр взял горсть и заглянул в её глаза с синевой, улыбаясь, проговорил, что ж тебе подарить?

Он вытащил перстень, изготовленный из стали и надел ей на палец. Он волшебный, гляди, как играет на солнце.

Хозяйке, которая носит на пальце посередине, поможет со здоровьем, а безымянный – талисман огромной радости. Разглядывая кольцо, она решила проверить, что будет, если одеть его на мизинец и уронила в толщу снега. Долго пыталась она найти. От этого пальцы её стали синими. Она сильно замёрзла, от этого кисти её рук не шевелились.

Девочка стала плакать. И укорять себя, так как нужно аккуратней с кольцом, как теперь вылечить деда. Воткнув палку в снег, отправилась домой. На другой день она взяла воробья, но ничего не получилось. Деду становилось хуже. Он сильнее кашлял. Всё чаще внучка в углу плакала, скрывая от деда свои переживания.

Наступила весна, подтаял снег, и девочка побежала на место. И увидев палку, разыскала перстень и одела на палец. А когда пришла домой, то дед был здоров. Сидел на срубленном дереве и курил. А девочка, улыбаясь, показала перстень. Она с ним весь день проходила. Затем, ей захотелось увидеть радость. Она одела перстень на другой палец и побежав в лес, радовалась весенним денькам.

Нет края лучше, чем земля, где ты родился. Надо любить своих близких. Помогать старикам. Не забывать о добром отношении к окружающим. За добро получишь счастье.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Краткое содержание Зощенко Карусель

Рассказ Зощенко «Карусель» — очень короткое произведение, но имеет глубокий смысл. В нем показано, что люди любят пользоваться чем-то бесплатно.

В одном городе, на первомайские праздники, на площади, как-то поставили карусель. Хотели же как лучше, чтоб народ отдохнул, развлекся. Но не для нашего это народа. Меры не знают. Народ повалил.

Нашелся в толпе паренек, из деревни какой-то, который спросил бесплатно ли катаются на карусели. На что получил положительный ответ. Он решил прокатиться, бесплатно все-таки. Крутился до полусмерти, пока его не сняли с карусели. Когда он отдышался, то увидел карусель опять и спросил: «Крутит ли она еще?» Ему ответили что еще работает. И тогда он решил еще разок прокатиться, как не прокатиться, бесплатно же. Сел на карусель и опять крутился, пока ему не стало плохо. Он рвал как из ведра и чуть не умер. Сняли его с деревянной лошади на карусели во второй раз чуть не мертвым.

Зощенко хотел показать здесь, что человек очень жаден и скуп. Он даже не зная, надо ему что-то или нет, хватает, потому что даром. Люди не знают меры во многих вещах, берут, потому что даром, пример этому катание на карусели. Автор в статье пытается показать к чему иногда приводит жадность — к катанию до полу смерти. И призывает быть рациональными, умным народом. Использовать все по потребности.

Краткое содержание Зощенко Карусель пересказ сюжета

В рассказе Зощенко «Карусель» говорится о том, как в одном местечке на майские праздники поставили карусель. Хотели как лучше сделать, чтобы народ повеселился. Один парнишка спросил- Бесплатно? Ему ответили, что Да. Тогда он сел и начал кататься . Докатался до такой степени, что ему стало плохо. Стащили его с карусели, отдышался парнишка и опять полез на карусель — Халява ведь. И опять вусмерть укатался. Еле откачали. Зощенко хотел показать, что русский народ на халаву охоч.

Главный герой рассказа Зощенко «Карусель» — деревенский паренек, который на первомайские праздники приехал в город. На главной площади в этот день было множество народа, а объяснялось это тем, что за катание на карусели ничего платить было не нужно.

Паренек решил воспользоваться акцией и занял место на деревянной лошади. Карусель закрутилась и он катался до тех пор, пока ему не стало плохо. Сняли парнишку с лошади и он некоторое время приходил в себя, а когда отдышался, снова взгромоздился на лошадь. Долгое катание на карусели привело к тому, что у парня закружилась голова, а вскоре началась неудержимая рвота.

В коротеньком рассказе Зощенко обращает внимание читателей на то, к чему может привести скупость и неуемное желание воспользоваться дармовщиной. Краткое содержание рассказа «Карусель». Краткое содержание рассказа «Карусель»

Краткое содержание рассказа «Карусель»

Главный герой рассказа это наверно это парень (видимо с деревни), который решил покататься на бесплатной карусели столько, сколько сможет лишь потому, что она бесплатная.

Итак,
Поставили на площади бесплатную карусель. Люди, видя, что бесплатно, повалили со всех сторон кататься. Один парень, узнав, что бесплатно, стал кататься столько, что чуть не до потери сознания. Его вытащили с лошадки и положили на землю. когда он отошел, то снова полез кататься, ведь бесплатно же. В итоге покатался снова до рвоты.

Мораль рассказа: нельзя давать ничего бесплатно, о чем сам автор в начале произведени я и говорит.

В рассказе Зощенко «Карусель»
описывается неприятная история, приключившаяся с деревенским пареньком. На майские праздники он попал в город, где на городской площади проходила акция на катание на карусели. В этот день можно было кататься бесплатно и местные жители вовсю пользовались возможностью прокатиться даром.

Главный герой повествования, деревенский паренек, катался на карусели долго, в итоге ему стало плохо. Едва придя в себя, он опять уселся на деревянную лошадь, что привело к тому, что его здоровье значительно пошатнулось.

Главная мысль рассказа состоит в том, что скупость и жадность может привести к негативным последствиям. Бесплатно — это не значит, что можно пользоваться чем-то безмерно. Зощенко учит нас, что пользоваться дармовщиной нужно с умом, не забывая о чувстве меры.

Вы читали краткое содержание рассказа Зощенко Карусель: для урока литературы разных классов школы. Текст пересказа можно использовать, как отзыв, краткий анализ и для читательского дневника. Михаил Зощенко: zoshhenko.ru

Глава 38. «Выезд из слободы»

Серебряный навестил мать Максима, она приняла его как родного. Борис Годунов пригласил его к себе, видя, что гроза миновала.

Михеич повествует князю о том, что нашёл Елену у мельника и, так как она отказалась ехать в дом Морозова, оставил её на попечении женского монастыря.

Годунов сетует, что Серебряный не стал главным опричником. Вместе они прибрали бы всю власть к рукам. Но Никита Романович благодарит его и признается, что при дворе ему не место. Он искренне уверен, что не быть ему в опричниках. Борис смиряется с отказом, но надеется, что Серебряный повоюет с татарами и еще передумает. Он дает ему совет добиваться руки Елены, так как знает, что она не любила своего мужа.

Тогда Серебряный просит слугу во весь опор мчаться в монастырь и просить Елену Дмитриевну не подстригаться в монахини до встречи с ним.

По пути Серебряный видит отпевание Максима и траур его отца.

Глава 3. «Колдовство»

Чтобы заночевать, князь останавливается у мельника, к которому ночью приходит князь Афанасий Вяземский, который требует у мельника приворотное зелье для любимой безответной любовью девушки. Мельник оказывается местным колдуном.

Вяземский в бешенстве: он не велел колдуну принимать гостей. Но того вынудили разбойники, и он только оправдывается. После разговор идет о сердечных делах Вяземского: девушка убегает от него, видеть не хочет, хотя он выполняет все обряды для ее приворота. Из беседы понятно, что девушка замужем за стариком, но любит, видимо, другого. Пытаясь выгнать ее из сердца, Вяземский убивал и насиловал множество женщин, разорял села, но ничего не помогало. Колдун гадает князю. Князь видит, что будет у него много денег и успех на службе, но ждут его пытки и смерть от мучений. В конце концов, гадание показало, что его избранница любит другого. Он ускакал в гневе.

Басни Толстого читать

Название басни Рейтинг
Волк и Журавль 23753
Волк и Кобыла 12425
Волк и старуха 5720
Волк и Ягненок 13563
Ворон и Лисица 15302
Галка и Голуби 6125
Голова и Хвост змеи 5178
Два товарища 28062
Делёж наследства 5384
Дойная корова 5625
Зайцы и Лягушки 5090
Камыш и Маслина 4209
Комар и Лев 14719
Курица и золотые яйца 4730
Курица и Ласточка 4763
Лгун 23621
Лев и Лягушка 5399
Лев и Мышь 21515
Лев, Волк и Лисица 5857
Лев, Медведь и Лисица 4465
Лев, Осел и Лисица 3998
Лисица 4858
Лисица и Виноград 14303
Лисица и Козел 4253
Мужик и Водяной 6717
Мужик и лошадь 6867
Муравей и Голубка 5748
Наседка и цыплята 3862
Обезьяна и горох 5864
Олень и Ланчук 3749
Олень и Лев 3922
Осел в львиной шкуре 3874
Осел и Лошадь 4922
Отец и сыновья 8568
Пчелы и Трутни 4227
Рыбак и Рыбка 5268
Собака и Волк 8871
Собака и её тень 59943
Собака, Петух и Лисица 7445
Старик и Смерть 6709
Старый дед и внучек 7897
Черепаха и Орел 6922

Есть несколько причин басни Толстого читать – и своим детям, и самостоятельно, и школьникам, и взрослым. Во-первых, это часть того базового уровня культуры, который впитывается с самых юных лет, который потом служит базой для дальнейшего развития и образования. Во-вторых, басни Толстого отлично передают и смысл, и дух басен великого Эзопа. У Толстого был свой собственный взгляд на то, как их надо переводить, и этот взгляд заслуживает внимания и уважения.

Полулегендарный Эзоп оставил нам целую серию классических басен, которые, пережив два с половиной тысячелетия, вошли в сокровищницу мировой литературы, стали основой для басен Крылова и Лафонтена, многократно вплетались в сюжеты самых разных произведений искусства. И когда Толстой прочитал басни греческого мудреца, он понял, что их необходимо знать детям. Но как донести до детей древнегреческие сказания?

Сюжет

На севере живут Пётр, его жена Анисья и их дочери Акулина (16 лет) и Анютка (10 лет). У них есть работник — Никита. А у Никиты есть родители: отец Аким и мать Матрена. Анисья признается Матрене в любви к её сыну Никите и хочет как можно скорее избавиться от надоевшего ей мужа. Анисья травит Петра порошком, который ей дала бабка Матрена. Пётр умирает и Анисья выходит замуж за Никиту. А к Анисье нанимается в работники старик Митрич. Никита разлюбил Анисью и спит с Акулиной. Акулина рожает от него ребёнка, который не нужен никому из них, Анисья и Матрена подговаривают Никиту задушить и похоронить его. Анютка догадывается, что происходит за стенкой, и ей очень жалко ребёнка. И лишь Митрич кое-как пытается успокоить девочку. Никиту мучают угрызения совести и он решает покаяться во всех своих грехах на Акулининой свадьбе. Его связывают мужики и уводят.

Стихотворение “Заяц и Черепаха” Михалков Сергей Владимирович

Однажды где-то под кустом Свалила Зайца лихорадка. Болеть, известно, как не сладко: То бьет озноб его, то пот с него ручьем, Он бредит в забытьи, зовет кого-то в страхе… Случилось на него наткнуться Черепахе. Вот Заяц к ней: «Голубушка… воды…

Кружится голова… Нет сил моих подняться, А тут рукой подать — пруды!» Как Черепахе было отказаться. Вот минул час, за ним пошел другой, За третьим начало смеркаться,- Все Черепаху ждет Косой. Все нет и нет ее. И стал больной ругаться: «Вот чертов гребешок! Вот костяная дочь! Попутал бес просить тебя помочь! Куда же ты запропастилась? Глоток воды, поди, уж сутки жду…» «Ты что ругаешься?» — Трава зашевелилась. «Ну, наконец, пришла,- вздохнул больной.- Явилась!»- «Да нет, Косой, еще туда-а иду…»

Я многих Черепах имею здесь в виду. Нам помощь скорая подчас нужна в делах, Но горе, коль она в руках у Черепах!

Еще стихотворения:

Заяц во хмелю В день именин, а может быть, рожденья, Был Заяц приглашен к Ежу на угощенье. В кругу друзей, за шумною беседой, Вино лилось рекой. Сосед поил соседа. И Заяц наш как.

Черепаха и Селезни Скажу, как Лафонтен, лишь бы скорей начать; Не худо говорить, а лучше помолчать. Два ловки селезня однажды согласили Мать черепаху в путь И заключили: Ты не успеешь и мигнуть, Россию.

Заяц и Перепелиха Как над несчастливым, мне кажется, шутить? Ей-богу, я и сам готов с ним слезы лить; И кто из нас, друзья, уверен в том сердечно, Что счастлив будет вечно? Послушайте! Я.

Ружье и Заяц Трусливых наберешь немало От скорохода до щенка; Но Зайца никого трусливей не бывало: Увидя он Ружье, которое лежало В ногах у спящего стрелка, Так испугался, Что даже и бежать с.

Черепаха «Над Черепахою нельзя не прослезиться». — «Спасибо! что б тебя растрогать так могло?» — «Легко ль носить свой дом, повсюду с ним тащиться?» — «Что в пользу, то не тяжело».

Глоток воды Нам жить под крышею нет охоты, Мы от дороги не ждем беды, Уходит мирная пехота На вечный поиск живой воды. Пускай же квакают вслед мещане, К болоту теплому ползя. Они.

Черепаха До болота идти далеко, До болота идти нелегко. «Вот камень лежит у дороги, Присядем и вытянем ноги». И на камень лягушки кладут узелок. «Хорошо бы на камне прилечь на часок!».

Орлица и черепаха Эзоп не говорит, с Орлицею вошла Где Черепаха в речь, но ей урок прочла: «Детей летать ты учишь; Орляток бедненьких напрасно только мучишь. Зачем летать в эфир, Когда отселе мы.

Больная черепаха Больная черепаха — ползучая эпоха, смотри: я — горстка праха, и разве это плохо? Я жил на белом свете и даже был поэтом, — попавши к миру в сети, раскаиваюсь.

Заяц Ночью в поле скачет заяц, в зиму — первый он страдалец. Он голодный и бездомный, и ни с кем тут не знакомый. Размечтался, полон грусти, о морковке, о капусте… Чем.

Заяц и Лягушки Однажды заяц трус уныло Под хворостом сидел, Все то, кругом его что было, Сомненье наводило. Он робко на кусты глядел И говорил: куда животное трусливо На свете несчастливо! Век не.

Заяц и Собаки Мы смерти бегаем, толпой к фортуне в храм Стучимся, Напрасно тут и там Трудимся. Трусливый заяц зверь, о нем дубрав, лесов, Так повествуют все Саллусты, Фукидиды, Животно кроткое, боится он.

Грузинские дороги Вас за плечи держали Ручищи эполетов. Вы рвались и дерзали,- Гусары и поэты! И уносились ментики Меж склонов-черепах… И полковые медики Копались в черепах. Но оставались песни. Они, как звон.

Водовоз Удивительный вопрос: Почему я водовоз? Потому что без воды — И ни туды и ни сюды! Отдыхаем — воду пьем, Заседаем — воду льем,- И, выходит,- без воды, И ни.

Весна Туч взъерошенные перья. Плотный воздух сыр и сер. Снег, истыканный капелью, по обочинам осел. И упорный ветер с юга, на реке дробящий льды, входит медленно и туго в прочерневшие сады.

Живучий парень Живет живучий парень Барри, Не вылезая из седла, По горло он богат долгами, Но если спросишь, как дела, — Поглаживая пистолет, Сквозь зубы процедит небрежно: «Пока еще законов нет, То.

Магнитогорская вода Ни в Бухаресте, ни в Маниле, пройди под солнцем все пути, воды вкуснее, чем в Магнитке, на белом свете не найти. По трубам гонит водокачка веселье струй, мерцанье льда. Как.

Вечерний, сизокрылый Т. О. — Т. Вечерний, сизокрылый, Благословенный свет! Я словно из могилы Смотрю тебе вослед. Благодарю за каждый Глоток воды живой, В часы последней жажды Подаренный тобой, За каждое движенье.

Над санаторным отделеньем Над санаторным отделеньем, Над населеньем городка, Лежали в небе предвесеннем Пузырчатые облака. И ежедневно пред обедом, На табуретке у крыльца, Больной антисемитским бредом Писал Иуду без конца. Его Иуда был.

Мгновения Не думай о секундах свысока. Наступит время, сам поймешь, наверное,- свистят они, как пули у виска, мгновения, мгновения, мгновения. У каждого мгновенья свой резон, свои колокола, своя отметина, Мгновенья раздают.

Глава шестнадцатая

Обе семьи находились в осадном положении. Делла Реббиа получили письмо от Лидии, в котором она сообщала о скором приезде. Орсо решил на следующий день рано утром выехать навстречу ей и ее отцу, чтобы отговорить от визита. Когда брат лег спать, Коломба порезала ухо лошади, на которой он собирался уезжать. Нанесение увечья лошади врага на Корсике «означает и месть, и вызов, и угрозу». Естественно, все заподозрили Барричини и решили напасть на их дом. Орсо отговорил их. Он оседлал другую лошадь и отправился в путь в сопровождении нескольких вооруженных пастухов. По дороге один из пастухов застрелил свинью Барричини. Орсо разозлился, считая подобные поступки недостойными, и отослал своих охранников обратно.

Коломба. Мериме Просперо

КОЛОМБА Новелла
(1840) Коломба делла Реббиа — дочь корсиканского дворянина, наполеоновского
полковника, который после падения Наполеона вернулся на Корсику и был там убит
при неясных обстоятельствах.

К. уверена, что
виновник преступления — враг ее семьи и адвокат Баррачини, ставший местным
мэром после реставрации Бурбо-нов. Не сумев доказать свою правоту в суде, она
побуждает своего брата Орсо, в недавнем прошлом также офицера наполеоновской
армии, отомстить за отца. Орсо долго колеблется, не будучи убежден в
справедливости подозрений сестры, а та между тем всеми средствами, вплоть до
прямых провокаций, разжигает вражду между двумя семействами.

Наконец, Орсо,
возмущенный вызывающим поведением Баррачини, вызывает на поединок двух сыновей
адвоката; те, по корсиканскому обычаю, предпочитают устроить ему засаду в лесу,
однако в стычке оба погибают от его руки. В последней сцене повести адвокат
Баррачини, сошедший с ума от горя, признается К. в своем преступлении; дело
происходит уже в Италии, куда уехали с Корсики Орсо с сестрой и молодой
женой-англичанкой, познакомившейся с ним в разгар вендетты. Рядом со своим
отважным, но слишком рассудительным братом не ведающая сомнений К. выступает как
воплощение деятельности и решительности.

Орсо, которому
годы службы во французской армии привили понятия европейской правовой культуры,
для мщения нуждается в доказательствах вины своего врага; К. же не имеет вполне
надежных улик, зато твердо знает корсиканские обычаи.

В сельском доме
делла Реббиа она создает атмосферу ненависти, и это сказывается даже в
содержании песен, которые она сочиняет .на Народный лад; с помощью живущих в
лесах бандитов она срывает попытки местных властей примирить ее брата с семьей
Баррачини, организует вооруженное противостояние с врагами, а после гибели его
сыновей помогает Орсо спастись от преследования. В конечном счете она
устраивает и его свадьбу с попавшей на Корсику молодой англичанкой.

К. — двигатель
сюжета повести, ее действенное начало, но одушевлена она злой, дикой энергией
мести; ее облик отмечен этой ненавистью даже в эпилоге, когда, покончив с
врагами семьи, она пытается жить в европейском светском обществе и перенимать
его манеры. К. — одно из впечатляющих воплощений романтического образа
«дикаря», не добродетельно-рассудочного, как в сочинениях
просветителей, а неистово-страстного, до конца отстаивающего свои варварские
понятия о справедливости.

Связь с произведениями русской литературы

Тематически «Власть тьмы…» примыкает к ряду произведений русской литературы, трактующих тему «преступления и наказания». Показ безотрадного крестьянского быта восходит к «Горькой судьбине» А.Ф. Писемского; душевная тоска и «загул» Никиты — к народной драме А. Н. Островского «Не так живи, как хочется»; характер Анисьи вызывает ассоциации с героиней очерка Н.С. Лескова «Леди Макбет Микенского уезда»; пьяный монолог отставного унтера Митрича в последнем действии заставляет вспомнить обитателей горьковской пьесы «На дне». Насквозь литературен мотив публичного покаяния, связанный с древнерусскими житийными повестями и религиозно-дидактическими легендами, некрасовским Кудеяром-разбойником, последней частью романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». В литературной родословной Акима — носителя народной, «почвенной» правды — старец Агафон из драмы А.Н. Островского «Грех да беда на кого не живет», мужик Марей Ф.М Достоевского, толстовский Платон Каратаев.

Советуем почитать

На привлекательном природном фоне цветов, насекомых, яркого дня, бескрайних просторов разгара лета внимание привлекла семья, состоящая из трех человек: отца, матери и семилетнего мальчика. Жанровая направленность произведения позволяет отнести его к разряду короткого сатирического рассказа, основная тема которого заключается в возникновении сложностей и трудностей при отсутствии взаимопонимания между людьми

Жанровая направленность произведения позволяет отнести его к разряду короткого сатирического рассказа, основная тема которого заключается в возникновении сложностей и трудностей при отсутствии взаимопонимания между людьми.

Произведение начинается с момента, когда мама начала будить нашего главного героя, чтобы тот помог ей успокоить братишку, который плакал. Кирилл стал петь Антону песню, и увидел

Коломбо Реббиа – корсиканка её отец был полковником и служил у Наполеона. После падения Наполеоновской власти, отец Коломбо вернулся на родину, тут он был убит при загадочных обстоятельствах.

Девушка горит желанием отомстить за смерть своего отца. Она считает, что знает убийцу, это некий адвокат Баррачини, он давнишний враг их семьи. Коломбо пытается доказать свои подозрения в суде, но план срывается, её доводы неубедительны. Она решает действовать иначе.

Коломбо рассказывает о подозрениях своему брату Орсо. Она хочет, чтобы он убил адвоката, но Орсо колеблется, ему не хочется убивать Баррачини, так как он не до конца уверен в его виновности. В итоге он отказывается от убийства.

Коломбо не собирается, останавливаться, она пускает в ход все методы, вплоть до провокаций, чтобы рассорить две семьи не на жизнь, а на смерть.

Одна из провокаций спровоцировала Баррачини на вызывающее поведение, Орсо возмущённый поступком, вызывает сыновей Баррачини на дуэль. По корсиканским обычаям во время дуэли устраивается засада. Сыновья Баррачини в драке погибают, а их отец сходит с ума. Потерявший рассудок старик признаётся в преступлении.

Коломбо удовлетворена, только мстить сумасшедшему адвокату, потерявшему сыновей уже нет ни какого смысла.

Коломбо с Орсо и его девушкой уезжают в Европу, там, в новом для них мире, им предстоит учиться жить иначе. Орсо будет вынужден скрываться от преследования за убийства двух мужчин, а Коломбо и его невеста будут всегда рядом.

Жизнь этих людей потекла совершенно в другом русле, но Коломбо до конца своих дней останется истинной корсиканкой, живущей законам страны, где царит кровная месть, дикой и необузданной. До последнего дня она будет бороться за свою правду, даже если от этой борьбы будет веять дикостью.

Главная мысль рассказа: Коломба отомстила за смерть отца, но лучше от этого ей не стало. Она была вынуждена покинуть свою родину, её брат вечно скрывался. Совершив месть Коломба ни чего не приобрела, а потеряла много.

Салтыков-Щедрин. Все произведения

  • Баран-непомнящий
  • Бедный волк
  • Богатырь
  • Верный Трезор
  • Ворон-челобитчик
  • Вяленая вобла
  • Господа Головлёвы
  • Деревенский пожар
  • Дикий помещик
  • Добродетели и Пороки
  • Дурак
  • Здравомысленный заяц
  • Игрушечного дела людишки
  • История одного города
  • Карась-идеалист
  • Кисель
  • Коняга
  • Либерал
  • Медведь на воеводстве
  • Недреманное око
  • О корени происхождения Глуповцев
  • Орёл-меценат
  • Повесть о том как один мужик двух генералов прокормил
  • Помпадуры и помпадурши
  • Пошехонская старина
  • Премудрый пескарь
  • Пропала совесть
  • Рождественская сказка
  • Самоотверженный заяц
  • Сказка Гиена
  • Соседи
  • Христова ночь
  • Чижиково горе
  1. М.Е. Салтыков-Щедрин
  2. Собр. соч. в 20 тт.
  3. Т. 16, кн. 1

ВОРОН-ЧЕЛОБИТЧИК (Стр. 210)

Впервые — «Памяти В. М. Гаршина. Художественно-литературный сборник», СПб., 1889 (ценз. разр. 29 ноября 1888 г.), стр. 321—330. Подпись: Н. Щедрин.

Рукописи и корректуры не сохранились.

Сказка написана осенью 1886 года. «На днях пришлю Вам новую сказку…» — сообщал Салтыков 12 ноября 1886 года Соболевскому. Сказка была отправлена в редакцию «Рус. ведомостей» 17 ноября, а уже 26 ноября писатель затребовал рукопись обратно: «…Я остаюсь при убеждении, что «Ворон» не должен быть напечатан в «Р. в.» и может навлечь на них серьезную кару. Поэтому вновь и настоятельно прошу Вас прислать мне эту сказку как возможно скорее».

В марте 1887 года Салтыков предложил «Ворона-челобитчика» в «Вестник Европы» (вместе с «Вяленой воблой» и «Богатырем»). Однако Стасюлевич высказал сомнение в возможности публикации сказки: «Хотя Вы несколько иронически отнеслись к моей мысли печатать «Ворона», — писал ему Салтыков 26 марта, — но мне кажется, ее можно будет осуществить, ежели сделать некоторые изменения (например, орла понизить чином, вместо «совета» допустить губернское правление)». В этот же день, получив не дошедшее до нас письмо Стасюлевича, писатель сообщил ему об отказе от публикации.

30 марта Салтыков вновь обратился к Соболевскому с просьбой напечатать «Ворона-челобитчика» в исправленной редакции. Соболевский, в 1886 году, видимо, соглашавшийся принять сказку, на этот раз ее не решился напечатать, и она была опубликована лишь в начале 1889 года в сборнике памяти Гаршина, в переработанном виде: Салтыков понизил в чине орла и заменил совет губернским правлением.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Образовайка
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: