Введение
Ольга Ильинская в романе Гончарова «Обломов» является наиболее ярким и сложным женским персонажем. Знакомясь с ней как с юной, только развивающейся девушкой, читатель видит ее постепенное взросление и раскрытие как женщины, матери, самостоятельной личности. При этом полная характеристика образа Ольги в романе «Обломов» возможна только при работе с цитатами из романа, максимально емко передающими внешность и индивидуальность героини:
При встрече с Ольгой люди всегда на мгновение останавливались «перед этим так строго и обдуманно, артистически созданным существом».
Ольга получила хорошее воспитание и образование, разбирается в науках и искусстве, много читает и находится в постоянном развитии, познании, достижении новых и новых целей. Эти ее черты отразились на внешности девушки: «Губы тонкие и большею частию сжатые: признак непрерывно устремленной на что-нибудь мысли. То же присутствие говорящей мысли светилось в зорком, всегда бодром, ничего не пропускающем взгляде темных, серо-голубых глаз», а неровно расположенные тонкие брови создавали маленькую складку на лбу «в которой как будто что-то говорило, будто там покоилась мысль».
Все в ней говорило о собственном достоинстве, внутренней силе и красоте: « Ходила Ольга с наклоненной немного вперед головой, так стройно, благородно покоившейся на тонкой, гордой, шее; двигалась всем телом ровно, шагая легко, почти неуловимо».
Любовь к Обломову
Образ Ольги Ильинской в «Обломове» предстает в начале романа как еще совсем юной, мало знающей девушки, с широко открытыми глазами смотрящей на окружающий мир и старающейся познавать его во всех проявлениях. Переломным моментом, ставшим для Ольги переходом от детской стеснительности и некого смущения (как это было при общении со Штольцем), стала любовь к Обломову. Прекрасное, сильное, вдохновляющее чувство, молниеносно вспыхнувшее между возлюбленными, было обречено на расставание, так как Ольги и Обломов не хотели принимать друг друга такими, какими они есть на самом деле, культивируя в себе чувство к полуидеальным прообразам реальных героев.
Для Ильинской любовь к Обломову была связана не с теми женственными нежностью, мягкостью, принятием и заботой, которых ждал от нее Обломов, а долгом, необходимость поменять внутренний мир возлюбленного, сделать его абсолютно другим человеком:
Любовь Ольги к Обломову – была основана на эгоизме и амбициях героини. Более того, ее чувства к Илье Ильичу трудно назвать истинной любовью – это была скоротечная влюбленность, состояние вдохновения и подъема перед новой вершиной, которую она хотела достичь. Для Ильинской на самом деле не были важны чувства Обломова, она хотела сделать из него свой идеал, чтобы затем гордиться плодами своих трудов и, возможно, напоминать ему после, что всем, что он имеет, обязан именно Ольге.
Композиция и жанровая принадлежность
Композиция выстраивается из трех частей: завязка (потеря управления), основные события (морские странствия героя), кульминация (столкновение фантазии и реальности) и завершение (отказ героя от прагматичной стороны жизни).
Произведение сложно отнести к конкретному жанру, критики разделились на два лагеря: тех, кто считают «Пьяный корабль» поэмой и тех, кто считает это стихотворением. Каждая из сторон по-своему права.
В стихотворении можно увидеть средства художественной выразительности, например:
- эпитеты («Лиловели на зыби горячечной пятна»);
- метафоры («жалоба горькой любви»);
- сравнения («То как пробка скача, то танцуя волчком…»);
- олицетворение («озябшая лужа»).
Произведение по праву считается одним из самых примечательных в библиографии Артюра Рембо. Несмотря на мнение автора, стихотворение смогло породить полноценное литературное направление — символизм.
—————
—————
—————
Конец стихотворения – все стихи в оригинале.
Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь
Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.
Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.
Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке
Внешние ссылки
Yandex – лучший поисковик на русском языке
Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках
Слайд 7В стране бесстрастных рек спускаясь по теченью,хватился я моих усердных бурлаков:индейцы
ярые избрали их мишенью,нагими их сковав у радужных столбов.Есть много кораблей, фламандский хлеб везущихи хлопок английский, — но к ним я охладел.Когда прикончили тех пленников орущих,открыли реки мне свободнейший удел.И я,- который был, зимой недавней, глушемладенческих мозгов, — бежал на зов морской,и полуостровам, оторванным от суши,не знать таких боев и удали такой.Был штормом освящен мой водный первопуток.Средь волн, без устали влачащих жертв своих,протанцевал и я, как пробка, десять суток,не помня глупых глаз огней береговых.Вкусней, чем мальчику плоть яблока сырая,вошла в еловый трюм зеленая вода,меня от пятен вин и рвоты очищаяи унося мой руль и якорь навсегда.
Мнения
Рембо в поисках вдохновения. Набросок Поля Верлена
Рембо, ныне признанный как один из первых поэтов-символистов и предтеча экспрессионизма, при жизни удостоился похвалы лишь со стороны немногих, таких же как он про́клятых поэтов, причем даже они осуждали его нарочитую асоциальность и хулиганство.
Читателей XIX века поражал неистовый напор и дикое буйство метафор, проносящихся от звездного сверкания до луж блевотины, и действительно способных навести на мысль о пьяных видениях, или наркотических галлюцинациях.
Истоки поэтического образа исследователи усматривают в Старом отшельнике поэта-парнасца Леона Дьеркса, Ветре с моря Малларме и в знаменитом Плавании Бодлера. При этом, в отличие от прежних поэтов, лишь сравнивавших героя с потерявшим управление кораблем, Рембо уже прямо отождествляет себя с судном и пишет от его имени: приём, ставший обычным только в XX веке.
Необычная и яркая образность «Пьяного корабля» отражает особую поэтическую концепцию Рембо, представлявшего поэзию как ясновидение.
Ольга и Штольц
Отношения Ольги и Штольца развивались с нежной, трепетной дружбы, когда Андрей Иванович был для девушки учителем, наставником, фигурой вдохновляющей, по-своему далекой и недоступной: «Когда у ней рождался в уме вопрос, недоумение, она не вдруг решалась поверить ему: он был слишком далеко впереди ее, слишком выше ее, так что самолюбие ее иногда страдало от этой недозрелости, от расстояния в их уме и летах».
Брак со Штольцем, который помог ей оправиться после расставания с Ильей Ильичем, был логичен, так как герои очень схожи по характеру, жизненным ориентирам и целям. Тихое, спокойное, бесконечное счастье виделось Ольге в совместной жизни со Штольцем:
Прожив несколько лет вместе в безоблачном, бесконечном счастье, видя в друг друге те идеалы, о которых всегда грезили и тех людей, которые им являлись во снах, герои начали словно отдаляться друг от друга. Штольцу стало тяжело тянуться за пытливой, непрерывно стремящейся вперед Ольгой, а женщина «стала строго замечать за собой и уловила, что ее смущала эта тишина жизни, ее остановка на минутах счастья», задаваясь вопросами: «Ужели еще нужно и можно желать чего-нибудь? Куда же идти? Некуда! Дальше нет дороги… Ужели нет, ужели ты совершила круг жизни? Ужели тут все… все…». Героиня начинает разочаровываться в семейной жизни, в женском предназначении и в той судьбе, которая была уготована ей с самого рождения, но продолжает верить в своего сомневающегося мужа и в то, что их любовь будет держать их вместе даже в самый трудный час:
И хотя Гончаров не описывает в романе, как сложились дальнейшие отношения Ольги и Штольца, можно кратко предположить, что женщина спустя какое-то время либо ушла от мужа, либо оставшуюся жизнь прожила несчастной, все более погружаясь в разочарование от недостижимости тех высоких целей, о которых мечтала в юности.
Слайд 19Знал ли юноша из французского Шарлевиля, что создал уникальное произведение мировой
литературы, которое впоследствии станет гимном символистов? Возможно, знал. Ведь жизнь его была необычной и, казалась, лишенной здравого смысла. В возрасте, когда многие таланты только вступают в литературу, он уже из нее вышел. Все свои гениальные стихи Рембо успел написать до двадцати лет. Затем, проведя анализ современной поэзии, решил, что лучше путешествовать по свету и зарабатывать на жизнь торговлей. Когда был написан «Пьяный корабль», в литературной среде еще не существовал термин «символизм». Он был введен в обращение немного позже французским поэтом Жаном Мореасом. Однако манера письма Рембо, его художественные средства и эстетические принципы полностью соответствовали духу символизма. Особенно характерным в этом плане был «Пьяный корабль
Анализ стихотворения Рембо «Пьяный корабль»
Французский поэт Артюр Рембо по праву считается родоначальником символизма в литературе, что подтверждают его многочисленные поэтические эксперименты. Однако сам автор был очень редко доволен результатами своих литературных изысканий, признаваясь, что среди его произведений лишь единицы могу заслуживать хоть какого-то внимания. К ним, в частности, автор причислял стихотворение «Пьяный корабль», написанное летом 1871 года. В нем автор пытается понять, зачем человек приходит в этот мир, и почему практически до самой смерти он ничего не знает о своем предназначении.
Стихотворение «Пьяный корабль» построено в форме монолога путешественника, в роли которого выступает сам автор. Это произведение состоит ровно из 25 катренов, то по тем временам считалось особым шиком.
Себя Артюр Рембо отождествляет с моряком, который вынужден подчиняться различным внешним обстоятельствам. Когда-то у него были хозяева, которые управляли его жизнью, однако они стали жертвами индейских племен. Вполне вероятно, что под хозяевами поэт подразумевает своих родителей, от которых он напрямую зависел многие годы. Однако их не стало, и теперь поэт предоставлен сам себе. Эту перемену в жизни он сравнивает с морским потоком, который несет его в неизвестном направлении. Действительно, автор абсолютно свободен от каких-либо обязательств и условностей, но готов ли он к самостоятельному плаванию?
«О, были неспроста шторма со мной любезны!», — отмечает поэт, делясь впечатлениями о первых днях своей самостоятельной жизни. Однако, если выражаться языком его стихотворения, сам Артюр Рембо был еще весьма неопытным моряком, поэтому риск погибнуть в опасной пучине, которая именуется жизнью, был довольно высоким. Поэт не вдается в подробности по поводу того, что именно ему довелось пережить. Однако испытания, судя по всему, оказались нешуточными. Поэт признается: «Я ведал небеса в разрывах грозных пятен, тайфун, и водоверть, и молнии разбег». Он не гордится тем, что выпало на его долю, но и не отрицает того, что в битве за свое место в бушующем океане жизни стал намного сильнее, мудрее и опытнее. Тем не менее, продолжая странствие, автор так и не может ответить на вопрос, куда и зачем он плывет. По всем законам такое путешествие уже должно близиться к своему логическому завершению, и вот уже берег показался вдали, но автор не знает, что именно ждет его там, куда он интуитивно так стремился. Однако автор четко знает, чего он не хочет в этой жизни, отмечая: «И больше не могу смотреть на спесь штандарта, и не хочу встречать понтона жуткий взор!»
Пьяный
корабль
(фр. Le
Bateau ivre
) — стихотворение
французского поэта Артюра
Рембо, написанное в конце лета
1871 в Шарлевиле.
Одно
из самых известных и значительных
произведений Рембо, и одно из немногих,
которыми он сам был доволен
Образ Ольги Ильинской
В конце романа Штольц женится на Ольге Сергеевне Ильнской, которая изначально была возлюбленной Обломова. Ольга похожа на тургеневских девушек, которые нравствственно выше мужчин, ее образ это синтез разума и чувства.
Ради Ольги Обломов встает с дивана и готов отказаться от некоторых своих принципов и лени. Однако она сама лишь убеждает себя, что влюблена: Ольга еще слишком молода, не знает жизни, поэтому принимает легкое увлечение за любовь.
Обломов пишет ей письмо, в котором объясняет, что это не любовь, а настоящее чувство придет к ней позднее. Ольга не верит, но со временем убеждается, что это действительно так. После предложения руки и сердца воссоединиться им мешают всякие бытовые мелочи, но на самом деле отсутствие любви. Разрыв неизбежен.
Через несколько месяцев у Ольги начинается роман со Штольцем, в котором уже нет ни ревности, ни соперничества. Обломов искренне желает своей любимой женщине счастья, пусть и с другим, но и здесь его не будет Ольга умна и возвышенна, она хочет найти смысл жизни, а Штольц слишком приземленный для нее.
Слайд 4 В попытке найти славу самонадеянный подросток Рембо посылает свои произведения разным
известным людям — даже принцу. На удивление, этот прием срабатывает — в 15 лет за стихи, написанные на латыни и понравившиеся престолонаследнику, Артюр награждается премией. Среди его адресатов оказываются и другие литераторы. Стихи молодого человека очень понравились уже известному на тот момент поэту Полю Верлену, жизнь которого Рембо изменит навсегда. Получив одобрение Верлена, Рембо приезжает в Париж. Он хочет стать сверхпоэтом или революционером, для него это примерно одно и то же. Поэзия, которая не инициирует перемен, его совершенно не интересует. Он делится с Полем и наставляет его на свой путь, считая, что Верлен сделан из глины, и принимает ту форму, какую захочет сделать из него «мастер».
Слайд 10Брожения болот я видел, — словно мрежи,где в тине целиком гниет
левиафан,штиль и крушенье волн, когда всю даль прорежети опрокинется над бездной ураган.Серебряные льды, и перламутр, и пламя,коричневую мель у берегов гнилых,где змеи тяжкие, едомые клопами,с деревьев падают смолистых и кривых.Я б детям показал огнистые созданьяморские, — золотых, певучих этих рыб.Прелестной пеною цвели мои блужданья,мне ветер придавал волшебных крыл изгиб.Меж полюсов и зон устав бродить без цели,порой качался я нежнее. Подходилрой теневых цветов, присоски их желтели,и я как женщина молящаяся был, -пока, на палубе колыша нечистоты,золотоглазых птиц, их клики, кутерьму,я плыл, и сквозь меня, сквозь хрупкие пролеты,дремотно пятился утопленник во тьму.
Исследование поэтического шедевра Артюра Рембо
Артюр Рембо — один из самых влиятельных и оригинальных поэтов в истории литературы. Его стихотворение «Пьяный корабль» — это эпическое путешествие по внутреннему миру поэта, полное символов, метафор и образов. В этой статье мы попытаемся разобраться в смысле и значении этого произведения, а также сравнить его с другими творениями Рембо и современной реальностью.
1. Когда и почему Рембо написал стихотворение «Пьяный корабль»?
Рембо написал стихотворение «Пьяный корабль» в конце лета 1871 года в Шарлевиле, когда ему было всего 17 лет. Он был разочарован во французском обществе после поражения Франции во Франко-прусской войне и участия в Парижской Коммуне, которая была жестоко подавлена. Он искал новые формы выражения и новые горизонты для своего духа. Стихотворение «Пьяный корабль» — это отражение его желания освободиться от уз конвенций и найти новый смысл жизни в поэзии.
2. Какое значение имеет символ пьяного корабля в стихотворении?
Пьяный корабль — это символ поэта, который отказывается от своей роли в обществе и отправляется в опасное и непредсказуемое плавание по своему подсознанию. Пьяный корабль — это также символ свободы, бунта и творчества, который не подчиняется никаким правилам и законам. Пьяный корабль — это, наконец, символ страдания, одиночества и безумия, который подвергается всевозможным испытаниям и мукам на своем пути.
3. Какие другие мотивы и образы использует Рембо в стихотворении?
Рембо использует множество мотивов и образов, которые создают контраст и напряжение в стихотворении. Например, он противопоставляет мотивы воды и огня, жизни и смерти, света и тьмы, рая и ада, человеческого и животного, реального и фантастического. Он также использует образы из мифологии, религии, истории, географии, астрономии, биологии, медицины и других наук, чтобы создать богатый и разнообразный мир своего стихотворения.
4. С чем можно сравнить стихотворение «Пьяный корабль» среди других произведений Рембо?
Стихотворение «Пьяный корабль» можно сравнить с другими произведениями Рембо, которые также отражают его поиск нового языка и новой реальности. Например, с его знаменитым стихотворением «После дождя» (1871), в котором он описывает свои видения после употребления наркотиков. Или с его прозаическими стихами «Освобожденные цвета» (1873-1875), в которых он экспериментирует с звуками, цветами, буквами и числами. Или с его автобиографическим романом в стихах «Сезон в аду» (1873), в котором он рассказывает о своем разрыве с поэзией и своем решении заняться другой деятельностью.
5. Какое значение и актуальность имеет стихотворение «Пьяный корабль» в современном мире?
Стихотворение «Пьяный корабль» имеет большое значение и актуальность в современном мире, так как оно затрагивает универсальные темы, которые волнуют людей во все времена. Это темы поиска себя, своего места в мире, своего голоса и своего смысла. Это темы свободы, творчества, бунта и самовыражения. Это темы страдания, одиночества, безумия и смерти. Стихотворение «Пьяный корабль» — это не только поэтический шедевр, но и жизненный опыт, который может вдохновить и утешить любого читателя.
Слайд 17Буйный нрав Артюра толкает его на очередной непредсказуемый шаг. Не достигнув
20 лет, он решает, что не хочет больше быть поэтом. Несмотря на то, что количество опубликованных произведений можно пересчитать по пальцам, они достаточно успешны. Рембо даже пишет об этом свою первую небольшую книгу в прозе «Одно лето в аду», которую издает в 1873 году. Наконец, находят отклик детские мечты стать журналистом. Желая писать статьи о географических исследованиях, Рембо отправляется в путешествие — на этот раз на другой континент. Позже его доклад опубликует Географическое общество в Париже. «Я погружался в мечты о крестовых походах, о пропавших без вести открывателях новых земель, о республиках, не имевших истории, о задушенных религиозных войнах, о революциях нравов, о движении народов и континентов: в любое волшебство я верил», — написал Рембо.
Влияние
Влияние Рембо на поэзию XX века и в целом было огромным. Пьяный корабль
вызвал ряд прямых подражаний, но мотивы этого стихотворения можно найти и в целом ряде оригинальных и значительных произведений последующего периода. Например, одним из наиболее известных русских стихотворений, в которых можно усмотреть влияние Пьяного корабля
, является Заблудившийся трамвай
Николая Гумилева .
В том же Киеве в 1909 вышел неполный стихотворный перевод Владимира Эльснера . Самый ранний полный поэтический перевод принадлежит, по-видимому, Сергею Боброву (под псевдонимом Мар Иолэн): он выполнен в 1910-е гг. под заглавием «Пьяное судно» и при жизни переводчика опубликован не был.
В дальнейшем стихотворение переводили Владимир Набоков , Бенедикт Лившиц , Давид Бродский , Павел Антокольский , Леонид Мартынов , Александр Големба , Михаил Кудинов , Давид Самойлов , Евгений Витковский , Евгений Головин , Юрий Лифшиц и другие.
Знал ли юноша из французского Шарлевиля, что создал уникальное произведение мировой литературы, которое впоследствии станет гимном символистов? Возможно, знал. Ведь жизнь Артюра Рембо (1854 – 1891) была необычной и, казалась, лишенной здравого смысла. В возрасте, когда многие таланты только вступают в литературу, он уже из нее вышел. Все свои гениальные стихи Рембо успел написать до двадцати лет. Затем, проведя анализ современной поэзии, решил, что лучше путешествовать по свету и зарабатывать на жизнь торговлей.
В 1871 году, когда был написан
«Пьяный корабль», в литературной среде еще не существовал термин «символизм». Он был введен в обращение немного позже французским поэтом Жаном Мореасом. Однако манера письма Рембо, его художественные средства и эстетические принципы полностью соответствовали духу символизма. Особенно характерным в этом плане был «Пьяный корабль».
Удивительно, но в период создания своего шедевра юный Артюр еще не видел ни моря, ни кораблей, а уж тем более не бороздил отважно морские просторы. Такую удивительную картину рисовало его гениальное воображение
Вместе с тем «Пьяный корабль» – это не хаотичный набор эмоций впечатлительного
Юноши. Это хорошо осмысленное и четко продуманное стихотворение, поражающее не только фантасмагорией событий, но и прекрасной поэтической формой. Стих написан строгим александрийским гекзаметром.
Корабль опьянел от свободы и в этом вихре чувств полностью отдался воле рока. В его стремительно-фантастическом движении по морским просторам и есть, по мнению юного Рембо, смысл бытия, где перемешаны все чувства, как позитивные:
Ослепительной радугой мост изогнулся,
так и негативные:
Загрязненный пометом, увязнувший в тину.
Корабль без руля и парусов – великолепный символ поэта, который смело бросается в водоворот жизни. Он ощущает себя опьяневшим от беспредельности пространства и неутолимой жажды странствий, приключений. Поэт стремится открывать неразгаданные тайны, неизвестные земли. Однако на этом пути его ждет и немало разочарований, а в итоге разбитость и усталость. В свои шестнадцать лет Рембо уже прекрасно это понимал.
Пусть мой киль разобьет о подводные камни,
Захлебнуться бы, лечь на песчаное дно…
К сожалению, так произошло и в судьбе самого Рембо. Он был выброшен из жизни ее бурным течением в самом расцвете творческих сил. Поэту тогда было 37.
(Пока оценок нет)
Сочинения по темам:
- Начало двадцатого века означилось наличием десятка крупных литературных школ и массы мелких. И хотя экспрессионизм – заметное явление среди других,…
- Иван Константинович Айвазовский знаменит своими картинами, на которых он изображает природную стихию во всем величии. Больше всего меня впечатлило его…
- Робинзон с детских лет мечтал о морских путешествиях. Он был младшим ребенком в семье, и ему не нужна была рациональность….
- В стихотворении «Посмотри — какая мгла», датированном 1844 годом, Полонский предлагает взглянуть на ночной пейзаж глазами лирического героя-созерцателя. Восхищение от…
Образ Андрея Штольца
Лучший друг Обломова Андрей Иванович Штольц, сын русской дворянки и немца; прямая противоположность Обломову. Штольц это «образец всякой силы», он с детства привык трудиться за материальную плату, так всю жизнь и живет.
Он упрекает Обломова в вечной лени, старается поднять его с дивана, однако безуспешно. По словам А.П. Чехова, образ Штольца творческая неудача Гончарова. Он задумывался как образ идеального человека, а в итоге получилась «продувная бестия, очень собою довольная».
Неизвестно, во имя чего живет Штольц, у него нет цели в жизни. Чем-то он похож на Обломова, в итоге реализует его идею о мирной жизни в поместье.
Шесть удивительных фактов о стихотворении «Пьяный корабль» Артюра Рембо
Стихотворение «Пьяный корабль» Артюра Рембо является одним из шедевров мировой поэзии, написанным в юном возрасте и отражающим необычную воображение и талант поэта. Вот некоторые интересные факты о этом произведении, которые вы, возможно, не знали:
- Рембо написал стихотворение в конце лета 1871 года, когда ему было всего 17 лет. Он отправил его своему другу и наставнику Полю Верлену, который был восхищен его красотой и силой. Верлен назвал Рембо «чудовищным ребенком» и «маньяком гения» .
- Стихотворение состоит из 100 строк, разделенных на 25 катренов александрийского стиха с перекрестной рифмовкой. Рембо нарушал традиционные правила стихосложения, вводя диалектизмы, неологизмы, англицизмы и другие языковые особенности, чтобы создать новые звучания и образы .
- Стихотворение представляет собой монолог корабля, который сорвался с якоря и попал в разные приключения на море. Корабль символизирует самого Рембо, его жажду свободы, путешествий, открытий и поэзии. Корабль также ассоциируется с поэтическим языком, который Рембо хотел освободить от стереотипов и сделать более живым и выразительным .
- Стихотворение содержит множество отсылок к разным литературным источникам, таким как «Старый отшельник» Леона Дьеркса, «Ветер с моря» Стефана Малларме, «Плавание» Шарля Бодлера, «Одиссея» Гомера, «Божественная комедия» Данте, «Морской волк» Джека Лондона и другим .
- Стихотворение было опубликовано без ведома автора в 1883 году в журнале «Лютеция» и в книге Верлена «Проклятые поэты». Рембо, который к тому времени уже бросил поэзию и занимался торговлей в Африке, не знал об этом и не получал никаких гонораров за свое творчество .
- Стихотворение имело большое влияние на постериорных поэтов, таких как Андре Бретон, Поль Элюар, Артур Рембо, Анри Мишо, Блез Сандерар и других. Оно также вдохновляло художников, музыкантов, кинематографистов и даже политиков. Например, в 1968 году во время студенческих волнений в Париже на стенах появился лозунг «Пьяный корабль — это мы» .
Слайд 3 Артюр родился в 1854 году в деревне на северо-востоке Франции
в семье военного и строгой, но заботливой зажиточной крестьянки. Франция XIX века — котел социальных катаклизмов, эпоха бесконечных перемен. Одна революция следует за другой, империя сменяется республикой, потом снова империей и снова республикой. Эта бурная эпоха не могла не повлиять на становление молодого таланта. Отец ушел из семьи через 6 лет после рождения будущего поэта. Мать одна воспитывает четверых детей. Со вторым по старшинству, Артюром, приходится особенно тяжело. Имея выдающиеся сообразительность и талант, он считает школу психушкой, мечтает стать журналистом и несколько раз пытается сбежать из дома. Так однажды, добравшись до Парижа, он попадает в тюрьму, потому что его принимают за шпиона.
Русские переводы
Существует множество переводов на русский.
Первый полный перевод (прозаический) был опубликован в 1901 киевским филологом и философом А. Н. Гиляровым (1856—1938) в книге «Предсмертные мысли XIX века во Франции по ее крупнейшим литературным произведениям», причем переводчик задался целью познакомить читателей с «безобразным произведением», наделенным лишь «отталкивающим своеобразием».
В том же Киеве в 1909 вышел первый стихотворный перевод (неполный) Владимира Эльснера. В дальнейшем Пьяный корабль переводили Владимир Набоков, Бенедикт Лившиц, Давид Бродский, Павел Антокольский, Леонид Мартынов, Давид Самойлов и другие поэты. Возможно, лучшими[источник не указан 472 дня] на данный момент являются переводы Антокольского и Евгения Головина; последний текстуально довольно близок к оригиналу, и постарался воспроизвести его интонацию и напористый ритм (для чего использован нечастый в русской поэзии четырехстопный анапест).
Пьяный корабль
Когда, от бичевы освободившись, яПоплыл по воле Рек, глухих и непогожих,На крашеных столбах — мишени для копья —Кончались моряки под вопли краснокожих.Теперь я весь свой груз спустил бы задарма —Фламандское зерно и а́нглийские ткани,Пока на берегу шла эта кутерьма,Я плыл, куда несло, забыв о капитане.В свирепой толчее я мчался в даль морей,Как мозг ребенка, глух уже другую зиму.И Полуострова срывались с якорей,От суши отделясь, проскакивали мимо.Шторм пробуждал меня, возничий жертв морских,Как пробка, на волнах плясал я десять суток,Презрев дурацкий взор огней береговых,Среди слепых стихий, утративших рассудок.В сосновой скорлупе ворочалась волна,И мне была сладка, как мальчику кислицаОтмыла все следы блевоты и винаИ сорвала рули, когда пошла яриться.С тех пор я был омыт поэзией морей,Густым настоем звёзд и призрачным свеченьем,Я жрал голубизну, где странствует ничейЗавороженный труп, влеком морским теченьем.Где вдруг линяет синь от яркости дневной,И, отгоняя бред, взяв верх над ритмом тусклым,Огромней ваших лир, мощней, чем чад хмельной,Горчайшая любовь вскипает рыжим суслом.Я знаю смерч, бурун, водоворот, борей,Грозо́вый небосвод над вечером ревущим,Рассвет, что всполоше́н, как стая сизарей;И видел то, что лишь мерещится живущим.Я видел низких зорь передрассветный сон,Сгущенный в синяки мистических видений,И волны, что дрожат и ходят колесом,Как лицедеи из старинных представлений.Я бредил о снегах в зеленоватой мгле,Я подносил к очам морей мои лобзанья:Круговращенье сил, неведомых земле,Певучих фосфоров двухцветные мерцанья.Я долго созерцал, как, злобой обуян,Ревёт прибой, похож на стадо в истерии,Не ведая ещё, что дикий ОкеанСмиренно припадёт к ногам Святой Марии.Вы знаете! Я плыл вдоль неземных Флорид,Там, где цветы, глаза пантер, обличьем сходныхС людьми, и, наклонясь, там радуга паритЦветною упряжью для табунов подводных.Я чуял смрад болот, подобье старых мреж,Где в тростниках гниёт нутро Левиафана,Я видел мёртвый штиль и в нём — воды мятеж,И в мутной глубине жемчужного тумана —Жар неба, бледный диск, мерцанье ледниковИ мели мерзкие среди заливов грязных,Где змеи жирные — жратва лесных клопов —В дурмане падают с дерев винтообразных.Как детям показать поющих рыб, дорад,И рыбок золотых, не знающих печали!Я в пене лепестков летел, прохладе рад.Нездешние ветра полёт мой окрыляли.Бывало, Океан, устав от полюсов,Укачивал меня, и пеньем монотоннымЦветною мглой в борта всосаться был готов…Я был, как женщина, коленопреклонённым....Почти что остров, я опять пускался в путь,Влача помёт и птиц, пришедших в исступленье,И осторожный труп, задумавший соснуть,Попятившись, вползал свкозь хрупкие крепленья.И вот, осатанев в лазури ветровой,Я — тот, кто у смерчей заимствовал прическу.Ганзейский парусник и шлюп сторожевойНе примут на буксир мой кузов, пьяный в доску!Я, вольный, мчал в дыму сквозь лиловатый свет,Кирпичный небосвод тараня, словно стеныЗаляпанные — чтоб посмаковал поэт! —Сплошь лишаями солнц или соплями пены;Метался, весь в огнях, безумная доска,С толпой морских коньков устраивая гонки,Когда Июль крушил ударом кулакаУльтрамарин небес, и прошибал воронки;Мальштремы слышавший за тридевять округ,И бегемотов гон и стон из их утробы,Сучивший синеву, не покладая рук,Я начал тосковать по гаваням Европы.Я видел небеса, что спятили давно,Меж звёздных островов я плыл с астральной пылью...Неужто в тех ночах ты спишь, окруженоЗлатою стаей птиц, Грядущее Всесилье?Я изрыдался! Как ужасен ход времён,Язвительна луна и беспощадны зори!Я горечью любви по горло опоён.Скорей разбейся, киль! Пускай я кану в море!Нет! Я хотел бы в ту Европу, где малышВ пахучих сумерках перед канавкой сточной,Невольно загрустив и вслушиваясь в тишь,За лодочкой следит, как мотылёк непрочный.Но больше не могу, уставший от валов,Опережать суда, летя навстречу бурям,И не перенесу надменность вымпелов,И жутко мне глядеть в глаза плавучих тюрем.