«горячее сердце»

Что такое нортенгерское аббатство

Краткое содержание Шергин Волшебное кольцо для читательского дневника

Сказка Бориса Шергина написана оригинальным литературным языком. Это его особенность написания произведений. Хоть данная сказка не является авторской, ведь до сих пор неизвестно, кто же автор, но Шергин сумел передать колорит и в меру украсить интересным северным языком.

Главный герой предстает перед читателем добрым и сочувствующим человеком. Ведь далеко не каждый имея в кармане деньги, на которые они с мамой должны были жить месяц, сможет пожертвовать их ради спасения животного. Первой, кого Ванька спас от мучений плохого хозяина, была собака. Далее он выкупил из рук лиходея кошку. И заключает цепочку змея. Тогда Ванька еще не знает, что эти животные станут его лучшими друзьями и спасут от многих бед.

Как оказалось, змея была не обычная. Она помогла Ваньке достать волшебное кольцо, с помощью которого главный герой с матерью хорошо зажили. Недолго думая, решил Ванька посвататься к царской дочке. Сыграли свадьбу. Но все обернулось трагедией – обманула и подставила царевна парня. Закрыл царь Ваньку в тюрьме. Но тут на помощь пришли ему спасенные им кошка да собака. Принесли они ему волшебное кольцо, с помощью которого был он освобожден и смог вернуться домой к матери. И взял себе в жены хорошую девушку. А неверная царевна была наказана.

Сказка «Волшебное кольцо» несет в себе идею надежности и поддержки верных друзей, которые готовы прийти на помощь в трудную минуту. Человеческая доброта и отношение всегда будут замечены и отблагодарены верной дружбой. А плохие поступки всегда будут наказаны. Справедливость победит любые невзгоды и печали.

Читать краткое содержание Волшебное кольцо. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Краткое содержание Нагибин Мой первый друг, мой друг бесценный для читательского дневника

Автор рассказывает о начале всего в жизни каждого человека. Он твердит, что все когда-то с каждым случалось впервые. Неожиданно и в первый раз в жизни человек встречает другого человека. Но и м суждено на всю жизнь связать свои судьбы. Они становятся истинными друзьями.

Дружба одна из настоящих и вечных ценностей в жизни человека. Дружба связывает двух людей добрыми приятельскими отношениями. Они всегда рады поделиться своими впечатлениями, переживаниями, проблемами и радостью побед

Для каждого, встретившего истинного преданного друга, это событие жизненно важно и является большим успехом и везением. Друзями становятся люди, имеющие общий интерес, похожий характер, схожие нравы и род занятия. Однако, бывают случаи, когда друзья очень различаются друг от друга

Они скорее противоречие друг друга, чем одинаковые

Однако, бывают случаи, когда друзья очень различаются друг от друга. Они скорее противоречие друг друга, чем одинаковые.

Автор рассказывает о своем верном и преданном друге. Его друга звали Сашей

Они встретились еще в садике, но эта встреча была для каждого очень важной и решающей. У друга автора была очень интересная внешность. Тот был худой, с огромными глазами зеленого цвета

Всегда любил быть аккуратным и опрятно одевался. Друзья очень любили вместе проводить время. С удовольствием каждый из них выслушивал другого

Тот был худой, с огромными глазами зеленого цвета. Всегда любил быть аккуратным и опрятно одевался. Друзья очень любили вместе проводить время. С удовольствием каждый из них выслушивал другого.

Друзья учились в разных школах. Каждый из них имел и друзей одноклассников, но они никогда не сомневались, что являются самыми близкими друзьями и это на всю жизнь. Автор сравнивает их дружбу с дружбой Пущина и Пушкина. Он рад, что и его друга зовут как Великого поэта. Автор гордится и радуется крепкой дружбе двух великих людей. Он желает брать с них пример. Он говорит, что судьба еще не испытывала его с Сашей дружбу, Но уверен, что и они смогут все преодолеть и сохранить свою преданную дружбу.

Их отношения будут так крепки и вечны, как у Пушкина и Пущина.

Читать краткое содержание Нагибин Мой первый друг, мой друг бесценный. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Персонажи

Кэтрин Морланд : семнадцатилетняя девушка, которая любит читать готические романы . В детстве она была сорванцом и ошибочно беспокоилась, что недостаточно красива, пока мужчины не начали интересоваться ею на танцах. Ей не хватает опыта, и она смотрит на свою жизнь, как на героиню готического романа. Он видит в людях лучшее и всегда игнорировал злые намерения других. Она сестра Джеймса Морланда, которого искренне любит. Она добросердечна и откровенна, часто делает проницательные комментарии о непоследовательности и неискренности окружающих, обычно Генри Тилни, и поэтому производит впечатление непреднамеренно саркастичной и юмористической. Она также смиренна и скромна, будучи необычайно счастлива, когда получает малейший комплимент. Она растет на протяжении всего романа, так как постепенно становится настоящим героем, учится на своих ошибках и когда выходит в мир в Бате. Иногда он ошибается, применяя готические романы к реальным жизненным ситуациям; например, когда он подозревает, что генерал Тилни убил его жену. Вскоре Кэтрин узнает, что готические романы — всего лишь вымысел и не применимы к реальным жизненным ситуациям.

Генри Тилни : ученый священник двадцати пяти лет, младший сын богатой семьи Тилни. Именно он вызывает романтический интерес Кэтрин на протяжении всего романа, и на протяжении всего сюжета он в конечном итоге переписывается с Кэтрин. Он саркастичен, интуитивен и умен, склонен к остроумным комментариям и легким флиртам (которые Кэтрин не всегда понимает или не может ответить), но всегда проявляет сочувствующий характер (он хороший брат Элеоноры), что приводит его к оценить несколько наивную искренность Екатерины. Он восхищается тем, что она всегда в первую очередь думает о других, а также тем, что она сначала анализирует вещи с объективной точки зрения и не увлекается своими чувствами.

Изабелла Торп : Она манипулирует и эгоистична в поисках богатого мужа; тогда замужество было единственным способом для молодой женщины «устроиться» с собственным домом (вместо того, чтобы зависеть от других, как незамужняя тетя), и Изабелле не хватало качеств, которые позволили бы ей «получить» «хорошую жизнь». муж.» на брачном рынке, так как у него нет ни богатства, ни семейных связей. Прибыв в Бат, у него нет знакомых, поэтому он быстро подружился с Кэтрин Морланд. Кроме того, когда она узнает, что она сестра Джеймса Морланда, которого Изабелла считает лучшей добычей, чем он есть на самом деле, она идет на все, чтобы обеспечить связь между двумя семьями.

Генерал Тилни : суровый и строгий генерал в отставке с одержимым характером, он единственный отец, оставшийся у Фредрика, Генри и Элеоноры. Сначала его дети, Элеонора и Генри, удивлены его добрым расположением к Кэтрин, потому что он ошибочно думает, что она богатая наследница. Он человек, который очень движим деньгами и очень заботится о том, чтобы его дети удачно женились.

Элеонора Тилни : сестра Генри, у нее нет большой роли в Бате, но она вступает в свои права в Нортенгерском аббатстве. Во время их первого разговора он обнаруживает истинные чувства Кэтрин к ее брату Генри и на протяжении всей пьесы искренне желает, чтобы они оба поженились. Она хорошая сопровождающая, когда Кэтрин и Генри вместе. Послушная дочь, теплый друг, милая сестра, но одинокая из-за тирании своего отца, обращает ее сердце к молодому человеку с небольшими средствами для такого отца, как генерал Тилни, который позже получает титул виконта, и они женятся с одобрения его отца. брат Генри и Кэтрин за их планы.

Фредерик Тилни : старший брат Генри, наследник Нортенгера, армейский офицер, который любит флиртовать с красивыми девушками, которые хотят его подбодрить, хотя и без каких-либо серьезных намерений с его стороны

Прибыв в Бат, он обращает внимание на Изабель Торп с единственной целью развлечься и является причиной разрыва помолвки между Джеймсом Морландом и Изабель. Его брата Генри часто несколько смущает его поведение.

Мистер Аллен : Добросердечный человек, чем-то напоминающий мистера Беннета из « Гордости и предубеждения », хотя и не такой снисходительный. Он искренних и правильных мыслей и несколько раз морально поддерживает Екатерину. Он контролирует все, что говорит и делает своей слегка легкомысленной жене.

Миссис Аллен : Немного поверхностна, она видит все с точки зрения своей одержимости одеждой и модой и имеет тенденцию повторять наблюдения других вместо оригинального разговора. Несмотря ни на что, она следит за всем, что говорит муж, поэтому постоянно не впадает в ерунду.

История создания

Автор сказаний о смышленом бедняке по имени Аладдин — красавица Шахерезада. Дочь визиря рассказала легенду о юноше и волшебной лампе кровожадному мужу-султану. Мужчина планировал утром избавиться от супруги, но захватывающее повествование захватило тирана, дав девушке надежду пережить еще одну ночь. Ровно тысячу и одну сказку рассказала хитрая девушка своему владыке.

Шахерезада

Арабская легенда вошла в сборник под названием «1000 и одна ночь», переведенный и опубликованный Антуаном Галланом. Но исследователи считают, что произведение не входило в изначальный вариант сборника, легенду добавили позже. Возможно, автором сказки является знакомый переводчика по имени Ханна (сирийский путешественник):

Не исключается вариант, что Антуан Галлан сам написал сказку. Мужчина долгое время прожил на Востоке. После смерти переводчика оригинальный текст легенд не был обнаружен среди остальных архивов француза.

Сюжет

В маленьком квартале в районе Гринвич-Виллидж в одном из трёхэтажных домов живут две молодые художницы Сью и Джонси. Джонси заболела воспалением лёгких и находится на грани смерти. За окном её комнаты с плюща облетают листья. Джонси твёрдо уверена, что когда с дерева упадёт последний лист, она умрёт. Сью пытается уговорить подругу избавиться от пессимистических мыслей.

В том же доме в нижнем этаже живёт шестидесятилетний неудачливый художник по имени Берман, который из года в год мечтает изобразить шедевр, но даже не предпринимает попытки приступить к воплощению своей мечты. Сью приходит к старику Берману с просьбой позировать ей для своей картины и рассказывает о болезни подруги и её глупом предубеждении, что вызывает у старого художника лишь насмешку над подобного рода дурацкими фантазиями:

По окончанию беседы молодая художница и её новоиспечённый натурщик отправляются вверх по лестнице в студию Сью и Джонси.

Ночь выдалась ветреной и дождливой. На другое утро больная потребовала открыть занавеску, чтобы увидеть, сколько листьев осталось на плюще. После ненастной погоды на фоне кирпичной стены виднелся последний лист. Джонси была уверена что скоро он опадёт и тогда она погибнет.

В течение наступившего дня и ночи лист всё ещё продолжал висеть на ветке. К удивлению молодых женщин, лист оставался на месте и на следующее утро. Это убеждает Джонси в том, что она согрешила, желая себе смерти и возвращает ей волю к жизни.

Днём пришёл доктор и сказал, что шансы Джонси на выздоровление равны. После он сообщил, что должен навестить ещё одного больного по фамилии Берман, — старик очень слаб, а форма болезни тяжёлая. На следующий день доктор констатировал полное выздоровление Джонси. В тот же вечер Сью рассказала приятельнице, что старик Берман умер в больнице от пневмонии:

Он болел всего только два дня. Утром первого дня швейцар нашёл бедного старика на полу в его комнате. Он был без сознания. Башмаки и вся его одежда промокли насквозь и были холодны, как лёд. Потом нашли фонарь, который всё ещё горел, лестницу, сдвинутую с места, несколько брошенных кистей и палитру с жёлтой и зелёной красками. Посмотри в окно, дорогая, на последний лист плюща. Тебя не удивляло, что он не дрожит и не шевелится от ветра? Да, милая, это и есть шедевр Бермана — он написал его в ту ночь, когда слетел последний лист.

Рассказ О»Генри «Последний лист» посвящен тому, как главный герой, художник, спасает жизнь смертельно больной девушке ценой собственной жизни. Делает он это благодаря своему творчеству, и последняя его работа оказывается своего рода прощальным подарком ей.

В небольшой квартирке живут несколько человек, среди них две молодые подруги, Сью и Джонси, и уже старый художник, Берман. Одна из девушек, Джонси, серьезно заболевает, и самое печальное состоит в том, что ей самой уже почти не хочется жить, она отказывается бороться за жизнь.

Девушка определяет для себя, что умрет она, когда упадет последний лист с дерева, растущего около ее окна, убеждает саму себя в этой мысли. Но художник не может смириться с тем, что она будет просто ждать своей смерти, готовясь к ней.

И он решает перехитрить и смерть, и природу — ночью он приматывает к ветке нитью нарисованный бумажный лист, копию настоящего, чтобы последний лист никогда не упал и, следовательно, девушка не дала себе «команды» умирать.

Замысел его работает: девушка, все ждущая падения последнего листа и своей смерти, начинает верить в возможность выздоровления. Наблюдая за тем, как последний лист все не падает и не падает, она начинает медленно приходить в себя. И, в конце концов, побеждает болезнь.

Однако вскоре после собственного выздоровления она узнает, что старик Берман только что скончался в больнице. Оказывается, тот серьезно простудился, когда холодной ветреной ночью вешал на дерево фальшивый листок. Художник умирает, но на память о нем девушкам остается этот лист, созданный в ту ночь, когда на самом деле упал последний.

Northanger Abbey Summary

Catherine Morland is a fairly unremarkable seventeen-year-old living in a small village, Fullerton, with her nine siblings and her parents. Fortunately for Catherine, this boring state of affairs only lasts one chapter. The Allens, a well-off childless couple, invite Catherine to visit tourist hot-spot Bath (a resort town in England) with them. Catherine is thrilled to get out of her dull town. But Catherine’s views of life outside of her small town are highly colored by the romantic Gothic novels she reads, as well her own inexperience and naiveté. This leads to a lot of comedic mishaps during her time away from home.While in Bath, Catherine meets and befriends two families: the scheming Thorpes and the wealthy, educated Tilneys. She first meets the charming and witty Henry Tilney at a ball and quickly develops a huge crush on him. Luckily, Catherine also befriends Isabella Thorpe, so she has someone with whom to discuss her crush. Isabella and Catherine bond quickly and go on a spree of reading Gothic novels, gossiping, and attending balls.Isabella is also in love with Catherine’s older brother James. And James is good friends with Isabella’s older brother, John. So, naturally, the Thorpes decide that Catherine is the perfect match for John. They can all double date. John is, unfortunately (and hilariously), rude and overbearing. The Thorpe siblings spend their time manipulating both James and Catherine in order to ensure advantageous marriages for themselves. While the Morlands are certainly not rich, they do have more money than the Thorpes. Catherine remains largely oblivious to the Thorpe’s schemes and tends to assume that everyone is as honest as herself and James. This leads to a whole series of comedic mishaps where the naive Catherine continually manages to extricate herself from situations orchestrated by the Thorpes.Despite John’s ham-fisted attempts at wooing and Isabella’s shrewd efforts at distraction, Catherine is still falling in love with the wealthy Henry Tilney. She also befriends his polite and quiet sister Eleanor, who is the polar opposite of the artificial Isabella. While Catherine grows closer to Henry, Isabella gets engaged to James. But, within a few days, Isabella meets the handsome Captain Tilney, Henry’s older brother, and begins to flirt outrageously with him.Henry, Eleanor, and their father, General Tilney, decide to leave Bath and invite Catherine to visit them at their home, Northanger Abbey. While at Northanger Abbey, Catherine’s love of Gothic novels and her tendency to confuse fiction with reality come back to haunt her. Catherine makes some bad assumptions after hearing of Mrs. Tilney’s death, and she begins to suspect the controlling General Tilney of murder. Henry calls her out on this, and Catherine feels bad when she learns that Mrs. Tilney died of perfectly natural causes.After this, Catherine also learns that James has called off his engagement to Isabella. Isabella had embarked on a relationship with Captain Tilney, but, unfortunately for her, Captain Tilney has no marriage plans. Isabella is socially ruined by this scandal and Catherine realizes that their friendship was a sham.Things are going well with Henry and Catherine, however. But, before their relationship can progress towards an engagement, General Tilney throws Catherine out of his house. Catherine is confused and returns home to Fullerton. But Henry follows, explaining that his father learned that Catherine wasn’t as rich as he had thought, which meant they could no longer socialize. Against his father’s wishes, Henry proposes to Catherine. Eleanor, meanwhile, marries a wealthy man, and General Tilney soon gives his approval to Henry and Catherine. Henry and Catherine then marry. The End.

Основные персонажи[ | ]

  • Кэтрин Морланд (англ. Catherine Morland) — семнадцатилетняя девушка, поглощённая чтением готических романов. В детстве «была шумной и озорной девочкой», однако, к пятнадцати годам «она начала завивать волосы… её внешность улучшилась, лицо округлилось и посвежело, глаза стали более выразительными, а фигура — соразмерной. Она перестала быть грязнулей и научилась следить за собой, превратившись в опрятную и миловидную девушку». Любящая сестра, имеет большую семью. Часто Кэтрин представляет себя героиней готического романа. В силу своего возраста она наивна, скромна, добродушна и плохо знает жизнь. Генри Тилни находит её откровенной и оттого забавной. Характер мисс Морланд растёт по ходу романа — учась на своих ошибках она постепенно становится настоящей героиней.
  • Джеймс Морланд (англ. James Morland) — старший брат Кэтрин. Является предметом пылких взаимных чувств подруги Кэтрин Изабеллы Торп.
  • Генри Тилни (англ. Henry Tilney) — высокообразованный священнослужитель (ему около двадцати пяти лет), младший сын состоятельной семьи Тилни. Для Кэтрин он олицетворение романтического героя. Он саркастичен, интуитивно развит и талантлив, остр на язык и обаятелен, внимателен и заботлив (отношения с сестрой). По мнению исследователя творчества Остин Маргарет С. Салливан этот персонаж списан с известного английского писателя Сиднея Смита.
  • Джон Торп (англ. John Thorpe) — брат Изабеллы; заносчивый и крайне хвастливый молодой человек. Неприятен Кэтрин. «Испытывает» к ней симпатию.
  • Изабелла Торп (англ. Isabella Thorpe) — сестра Джона, подруга Кэтрин, возлюбленная Джеймса. Лицемерная, ветреная и корыстная молодая особа, занятая поисками богатого мужа. По прибытии в Бат знакомится с Кэтрин Морланд и заводит с ней дружбу. Кроме того, когда мисс Торп узнаёт о наличии у подруги брата Джеймса (девушка по недоразумению подозревает в более выгодном финансовом положении) она влюбляет его в себя, водит за нос, и в конце концов изменяет с Фредериком Тилни, после чего помолвка расторгается.
  • Генерал Тилни (англ. General Tilney) — суровый родитель Фредерика, Генри и Элинор Тилни. Отставной генерал.
  • Элинор Тилни (англ. Eleanor Tilney) — сестра Генри. Проживает в аббатстве Нортенгер. Компаньонка Кэтрин и Генри. Послушная дочь, сердечный друг, милая сестра, находится под гнётом отца.
  • Фредерик Тилни (англ. Frederick Tilney) — старший брат Генри (предполагаемый наследник семейного состояния), офицер армии, любитель флирта и красивых женщин.
  • Мистер Аллен (англ. Mr. Allen) — приятный мужчина, некоторым напоминающий мистера Беннета, отца семейства Беннетов из романа «Гордость и предубеждение».
  • Миссис Аллен (англ. Mrs. Allen) — слегка праздная женщина, любит модно наряжаться и повторять за другими их же реплики.

Основные персонажи

  • Кэтрин Морланд (англ. Catherine Morland) — семнадцатилетняя девушка, поглощённая чтением готических романов. В детстве «была шумной и озорной девочкой», однако, к пятнадцати годам «она начала завивать волосы… её внешность улучшилась, лицо округлилось и посвежело, глаза стали более выразительными, а фигура — соразмерной. Она перестала быть грязнулей и научилась следить за собой, превратившись в опрятную и миловидную девушку». Любящая сестра, имеет большую семью. Часто Кэтрин представляет себя героиней готического романа. В силу своего возраста она наивна, скромна, добродушна и плохо знает жизнь. Генри Тилни находит её откровенной и оттого забавной. Характер мисс Морланд растёт по ходу романа — учась на своих ошибках она постепенно становится настоящей героиней.
  • Джеймс Морланд (англ. James Morland) — старший брат Кэтрин. Является предметом пылких взаимных чувств подруги Кэтрин Изабеллы Торп.
  • Генри Тилни (англ. Henry Tilney) — высокообразованный священнослужитель (ему около двадцати пяти лет), младший сын состоятельной семьи Тилни. Для Кэтрин он олицетворение романтического героя. Он саркастичен, интуитивно развит и талантлив, остр на язык и обаятелен, внимателен и заботлив (отношения с сестрой).
  • Джон Торп (англ. John Thorpe) — брат Изабеллы; заносчивый и крайне хвастливый молодой человек. Неприятен Кэтрин. «Испытывает» к ней симпатию.
  • Изабелла Торп (англ. Isabella Thorpe) — сестра Джона, подруга Кэтрин, возлюбленная Джеймса. Лицемерная, ветреная и корыстная молодая особа, занятая поисками богатого мужа. По прибытии в Бат знакомится с Кэтрин Морланд и заводит с ней дружбу. Кроме того, когда мисс Торп узнаёт о наличии у подруги брата Джеймса (девушка по недоразумению подозревает в более выгодном финансовом положении) она влюбляет его в себя, водит за нос, и в конце концов изменяет с Фредериком Тилни, после чего помолвка расторгается.
  • Генерал Тилни (англ. General Tilney) — суровый родитель Фредерика, Генри и Элинор Тилни. Отставной генерал.
  • Элинор Тилни (англ. Eleanor Tilney) — сестра Генри. Проживает в аббатстве Нортенгер. Компаньонка Кэтрин и Генри. Послушная дочь, сердечный друг, милая сестра, находится под гнётом отца.
  • Фредерик Тилни (англ. Frederick Tilney) — старший брат Генри (предполагаемый наследник семейного состояния), офицер армии, любитель флирта и красивых женщин.
  • Мистер Аллен (англ. Mr. Allen) — приятный мужчина, некоторым напоминающий мистера Беннета, отца семейства Беннетов из романа «Гордость и предубеждение».
  • Миссис Аллен (англ. Mrs. Allen) — слегка праздная женщина, любит модно наряжаться и повторять за другими их же реплики.

Описание и особенности

Нортенгерское аббатство – это английское паломническое место, расположенное в графстве Сомерсет. Это один из самых известных и важных монастырей Англии, основанный в XI веке.

Аббатство занимает импозантное положение на вершине холма, откуда открывается великолепный вид на окружающую местность. Его прекрасная архитектура и мистическая атмосфера привлекают туристов и паломников со всего мира.

Особенностью нортенгерского аббатства является его историческое значение. Это место является одним из основных центров католической веры в Великобритании и посещается большим количеством паломников каждый год.

Внутри аббатства можно увидеть много интересных архитектурных деталей и художественных произведений. Здесь находятся великолепные алтари, росписи и резные элементы, которые создают атмосферу величия и благодати.

Еще одной особенностью аббатства является его расположение на территории национального парка. Поэтому здесь можно насладиться не только духовной атмосферой, но и прекрасной природой.

Также в аббатстве регулярно проводятся различные культурные мероприятия, концерты и выставки, которые привлекают как местных жителей, так и туристов.

В целом, нортенгерское аббатство – это важное историческое и религиозное место, где каждый посетитель может насладиться красотой архитектуры, природой и уникальной атмосферой

Доводы рассудка | 2007

Энн Эллиот почти перешагнула тридцатилетний рубеж, но у нее все еще нет мужа. Старшая сестра и отец девушки уже давно разорили семью, и в результате дом пришлось сдать адмиралу Крофту и его супруге.

Узнав об этом, Энн сильно испугалась, ведь когда-то ей предлагал выйти замуж родственник жены Крофта, а она не согласилась из-за низкого статуса жениха и отсутствия у него денег.

Теперь девушка считает, что поступила неправильно, но ситуация уже очень сильно изменилась: со стороны бывшего жениха она чувствует только равнодушие и холодность. Разбогатевший свояк адмирала должен посвататься к Луизе, одной из кузин Энн, но последняя вновь становится его избранницей.

Советуем почитать

Лето, порхают бабочки, гудят пчелы и пугающая тишина вокруг. На душе как – то тревожно, ощущение надвигающейся беды. Лишь стоит закрыть глаза и воспоминания о насилии, боли вновь заполняют всю душу

Иоланта – дочь короля Прованса. Дни напролет она проводит в прекрасном саду, в окружении служанок и подруг. Она и сама красива, как цветок, но при этом слепа. О своей слепоте Иоланта не догадывается

Сюжет повести начинается в доме семьи де Гралье. Два молодых человека: стряпчий Дервиль и граф Эрнест де Ресто вели разговор в гостиной. После ухода молодого графа, мадам де Гралье строго отчитывает дочь

События происходят в конце осени. Погода на улице дождливая, с сильным ветром. Герой поэмы возвращается на родину после долгого отсутствия. Он оставил в Париже свою жену, чтобы повидаться с матерью, и ещё он очень соскучился по Германии.

Повествование начинается со знакомства с богатой семьей. В ней живет достаточно избалованный мальчик, родители которого во всем потакают его прихотям.

  • Игра собери мусор на утреннике в детском саду

      

  • Оформление кабинета географии в школе шаблоны

      

  • Астафьев тоска по вальсу краткое содержание

      

  • Петрушевская смысл жизни краткое содержание

      

  • Сборник диктантов по русскому языку за курс базовой школы

Популярные сегодня пересказы

  • Паустовский Константин Георгиевич Паустовский – удивительный писатель, чьи произведения подкупают своей искренностью и глубиной, однако вместе с тем просты и понятны читателю.
  • Девочка, с которой ничего не случится — краткое содержание рассказа Булычева Главными героями произведения являются отец и дочь. Девочку зовут Алиса, ее отец профессор по фамилии Селезнев. Он работает в очень необычном зоопарке, здесь находятся самые разные животные, собранные с разных планет.
  • Слоненок — краткое содержание сказки Киплинга Современные слоны имеют длинный хобот, но так было не всегда. В прошлом у слона вместо хобота был любопытный вздернутый нос. Первый хобот появился у самого любопытного на свете слоненка, привыкшего совать свой симпатичный нос, куда не следует.
  • Сорочинская ярмарка — краткое содержание повести Гоголя Повесть Гоголя «Сорочинская ярмарка» начинается с того, что автор дает описание солнечного денька. Молодая и красивая девушка Параска со своим отцом Солопием и мачехой Хавроньей

Символы

Кэтрин Морланд : семнадцатилетняя девушка, которая любит читать готические романы . . В детстве она была сорванцом и ошибочно беспокоилась, что недостаточно красива, пока мужчины не начали интересоваться ею на танцах. Ей не хватает опыта, и она смотрит на свою жизнь, как на героиню готического романа. Он видит в людях лучшее и всегда игнорировал злые намерения других. Она сестра Джеймса Морланда, которого искренне любит. Она добросердечна и откровенна, часто делает проницательные комментарии о несоответствиях и неискренности окружающих, обычно Генри Тилни, что непреднамеренно производит впечатление саркастичного и забавного. Она также смиренна и скромна, будучи необычайно счастлива, когда получает малейший комплимент. Она растет на протяжении всего романа, так как постепенно становится настоящей героиней,

Генри Тилни : ученый священник двадцати пяти лет, младший сын богатой семьи Тилни. Именно он вызывает романтический интерес Кэтрин на протяжении всего романа, и на протяжении всего сюжета он в конечном итоге переписывается с Кэтрин. Он саркастичен, проницателен и умен, склонен к остроумным комментариям и легким флиртам (которые Кэтрин не всегда понимает или не может ответить), но всегда проявляет сочувствующий характер (он хороший брат Элеоноры), что приводит его к оценить несколько наивную искренность Екатерины. Он восхищается тем, что она всегда в первую очередь думает о других, а также тем, что она сначала анализирует вещи с объективной точки зрения и не увлекается своими чувствами.

Генерал Тилни : суровый и строгий генерал в отставке с одержимым характером, он единственный отец, оставшийся у Фредрика, Генри и Элеоноры. Сначала его дети, Элеонора и Генри, удивлены его добрым расположением к Кэтрин, потому что он ошибочно думает, что она богатая наследница. Он человек, который очень движим деньгами и очень заботится о том, чтобы его дети удачно женились.

Элеонора Тилни : сестра Генри, у нее нет большой роли в Бате, но она вступает в свои права в Нортенгерском аббатстве. Во время их первого разговора он обнаруживает истинные чувства Кэтрин к ее брату Генри и на протяжении всей пьесы искренне желает, чтобы они оба поженились. Она хорошая сопровождающая, когда Кэтрин и Генри вместе. Послушная дочь, теплый друг, милая сестра, но одинокая из-за тирании своего отца, обращает ее сердце к молодому человеку с небольшими средствами для такого отца, как генерал Тилни, который позже получает титул виконта, и они женятся с одобрения его отца. брат Генри и Кэтрин за их планы.

Фредерик Тилни : старший брат Генри, наследник Нортенгера, армейский офицер, который любит флиртовать с симпатичными девушками, которые хотят его подбодрить, хотя и без каких-либо серьезных намерений с его стороны

Прибыв в Бат, он обращает внимание на Изабель Торп с единственной целью развлечься и является причиной разрыва помолвки между Джеймсом Морландом и Изабель. Его брата Генри часто несколько смущает его поведение

Миссис Аллен : Немного поверхностна, она видит все с точки зрения своей одержимости одеждой и модой и имеет тенденцию повторять наблюдения других вместо оригинального разговора. Несмотря ни на что, она следит за всем, что говорит муж, поэтому постоянно не впадает в ерунду.

Основные персонажи

  • Кэтрин Морланд (англ. Catherine Morland) — семнадцатилетняя девушка, поглощённая чтением готических романов. В детстве «была шумной и озорной девочкой», однако, к пятнадцати годам «она начала завивать волосы… её внешность улучшилась, лицо округлилось и посвежело, глаза стали более выразительными, а фигура — соразмерной. Она перестала быть грязнулей и научилась следить за собой, превратившись в опрятную и миловидную девушку». Любящая сестра, имеет большую семью. Часто Кэтрин представляет себя героиней готического романа. В силу своего возраста она наивна, скромна, добродушна и плохо знает жизнь. Генри Тилни находит её откровенной и оттого забавной. Характер мисс Морланд растёт по ходу романа — учась на своих ошибках, она постепенно становится настоящей героиней.
  • Джеймс Морланд (англ. James Morland) — старший брат Кэтрин. Является предметом пылких взаимных чувств подруги Кэтрин Изабеллы Торп.
  • Генри Тилни (англ. Henry Tilney) — высокообразованный священнослужитель (ему около двадцати пяти лет), младший сын состоятельной семьи Тилни. Для Кэтрин он олицетворение романтического героя. Он саркастичен, интуитивно развит и талантлив, остр на язык и обаятелен, внимателен и заботлив (отношения с сестрой). По мнению исследователя творчества Остин Маргарет С. Салливан этот персонаж списан с известного английского писателя Сиднея Смита.
  • Джон Торп (англ. John Thorpe) — брат Изабеллы; заносчивый и крайне хвастливый молодой человек. Неприятен Кэтрин. «Испытывает» к ней симпатию.
  • Изабелла Торп (англ. Isabella Thorpe) — сестра Джона, подруга Кэтрин, возлюбленная Джеймса. Лицемерная, ветреная и корыстная молодая особа, занятая поисками богатого мужа. По прибытии в Бат знакомится с Кэтрин Морланд и заводит с ней дружбу. Кроме того, когда мисс Торп узнаёт о наличии у подруги брата Джеймса (девушка по недоразумению подозревает в более выгодном финансовом положении) она влюбляет его в себя, водит за нос, и в конце концов изменяет с Фредериком Тилни, после чего помолвка расторгается.
  • Генерал Тилни (англ. General Tilney) — суровый родитель Фредерика, Генри и Элинор Тилни. Отставной генерал.
  • Элинор Тилни (англ. Eleanor Tilney) — сестра Генри. Проживает в аббатстве Нортенгер. Компаньонка Кэтрин и Генри. Послушная дочь, сердечный друг, милая сестра, находится под гнётом отца.
  • Фредерик Тилни (англ. Frederick Tilney) — старший брат Генри (предполагаемый наследник семейного состояния), офицер армии, любитель флирта и красивых женщин.
  • Мистер Аллен (англ. Mr. Allen) — приятный мужчина, некоторым напоминающий мистера Беннета, отца семейства Беннетов из романа «Гордость и предубеждение».
  • Миссис Аллен (англ. Mrs. Allen) — слегка праздная женщина, любит модно наряжаться и повторять за другими их же реплики.

Георгий Милляр (07.11.1903 — 04.06.1993), роль — Наимудрейший

0 Заслуженный артист РСФСР (26.11.1965). Народный артист РСФСР (1988). Родился в семье Франца де Милье, французского инженера-мостостроителя, приехавшего в Россию на работу, и дочери иркутского золотопромышленника Елизаветы Журавлёвой. Георгий вырос в роскоши, жил в Москве и Геленджике, говорил на трёх языках. В 1927 году закончил Школу юниоров при Московском театре Революции (ныне Театр имени Маяковского) и был принят в труппу театра, где проработал до 1938 года. В кино с 1929 года. В 1938-1945 годах — актёр киностудии Союздетфильм (ныне — киностудия имени Горького), в 1945-1952 годах — актёр Театра-студии киноактёра в Москве, в 1952-1959 годах — актёр киностудии «Мосфильм», в 1959-1993 годах — актёр киностудии имени Горького. Активно работал по дубляжу мультфильмов. Похоронен актёр на Троекуровском кладбище столицы (участок № 3)

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Образовайка
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: